۞
36:60:1ʾalamDid not
36:60:2ʾaʕhadI enjoin
36:60:4yābanīO Children of Adam!
36:60:7llā(do) not
36:60:9ₐlššayṭānᵃthe Shaitaan,
36:60:10ʾinnahuindeed, he
36:60:11lakum(is) for you
36:60:12ʕaduwwᵘⁿan enemy
36:60:13mmubīnᵘⁿclear,
۝٦٠
Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -
36:61:1waʾanⁱAnd that
36:61:2ᵤʕbudūnīyou worship Me?
36:61:4ṣirāṭᵘⁿ(is) a Path
36:61:5mmustaqīmᵘⁿStraight.
۝٦١
And that you worship [only] Me? This is a straight path.
36:62:1walaqadAnd indeed,
36:62:2ʾaḍallᵃhe led astray
36:62:3minkumfrom you
36:62:4jibillaⁿa multitude
36:62:5kaθīraⁿgreat.
36:62:6ʾafalamThen did not
36:62:8taʕqilūnᵃuse reason?
۝٦٢
And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?
36:63:1hāðihiThis (is)
36:63:2jahannamᵘ(the) Hell
36:63:3ₐllatīwhich
36:63:4kuntumyou were
36:63:5tūʕadūnᵃpromised.
۝٦٣
This is the Hellfire which you were promised.
36:64:1ᵢṣlawhāBurn therein
36:64:3bimābecause
36:64:4kuntumyou used to
36:64:5takfurūnᵃdisbelieve."
۝٦٤
[Enter to] burn therein today for what you used to deny."
36:65:1ₐlyawmᵃThis Day
36:65:2naḫtimᵘWe will seal
36:65:4ʾafwāhihimtheir mouths,
36:65:5watukallimunāand will speak to Us
36:65:6ʾaydīhimtheir hands,
36:65:7watašhadᵘand will bear witness
36:65:8ʾarjuluhumtheir feet
36:65:9bimāabout what
36:65:10kānūthey used to
۝٦٥
That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.
36:66:2našāʾᵘWe willed,
36:66:3laṭamasnāWe (would have) surely obliterated
36:66:5ʾaʕyunihimtheir eyes,
36:66:6faᵢstabaqūthen they (would) race
36:66:7ₐlṣṣirāṭᵃ(to find) the path,
36:66:8faʾannāthen how
36:66:9yubṣirūnᵃ(could) they see?
۝٦٦
And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?
36:67:2našāʾᵘWe willed
36:67:3lamasaḫnāhumsurely, We (would have) transformed them
36:67:5makānatihimtheir places
36:67:6famāthen not
36:67:7ᵢstaṭāʕūthey would have been able
36:67:8muḍiyyaⁿto proceed
36:67:9walāand not
36:67:10yarjiʕūnᵃreturn.
۝٦٧
And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return.
36:68:1wamanAnd (he) whom
36:68:2nnuʕammirhᵘWe grant him long life,
36:68:3nunakkishᵘWe reverse him
36:68:5ₐlḫalqⁱthe creation.
36:68:6ʾafalāThen will not
36:68:7yaʕqilūnᵃthey use intellect?
۝٦٨
And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?
36:69:1wamāAnd not
36:69:2ʕallamnāhᵘWe taught him
36:69:3ₐlššiʕrᵃ[the] poetry,
36:69:4wamāand not
36:69:5yanᵐbaġīit is befitting
36:69:9ʾillā(is) except
36:69:10ðikrᵘⁿa Reminder
36:69:11waqurʾānᵘⁿand a Quran
36:69:12mmubīnᵘⁿclear,
۝٦٩
And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an
36:70:1lliyunðirᵃTo warn
36:70:2man(him) who
36:70:4ḥayyaⁿalive
36:70:5wayaḥiqqᵃand may be proved true
36:70:6ₐlqawlᵘthe Word
36:70:7ʕalāagainst
36:70:8ₐlkāfirīnᵃthe disbelievers.
۝٧٠
To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.
36:71:3ʾannāthat We
36:71:4ḫalaqnā[We] created
36:71:5lahumfor them
36:71:6mmimmāfrom what
36:71:7ʕamilathave made
36:71:8ʾaydīnāOur hands,
36:71:9ʾanʕāmaⁿcattle,
36:71:10fahumthen they
36:71:11lahā[for them]
36:71:12mālikūnᵃ(are the) owners?
۝٧١
Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?
36:72:1waðallalnāhāAnd We have tamed them
36:72:2lahumfor them,
36:72:3faminhāso some of them -
36:72:4rakūbuhumthey ride them,
36:72:5waminhāand some of them
36:72:6yaʾkulūnᵃthey eat.
۝٧٢
And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.
36:73:1walahumAnd for them
36:73:2fīhātherein
36:73:3manāfiʕᵘ(are) benefits
36:73:4wamašāribᵘand drinks,
36:73:5ʾafalāso (will) not
36:73:6yaškurūnᵃthey give thanks?
۝٧٣
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
36:74:1waᵢttaḫaðūBut they have taken
36:74:2minbesides
36:74:4ₐllahⁱAllah
36:74:5ʾālihaẗᵃⁿgods,
36:74:6llaʕallahumthat they may
36:74:7yunṣarūnᵃbe helped.
۝٧٤
But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
36:75:2yastaṭīʕūnᵃthey are able
36:75:3naṣrahumto help them,
36:75:4wahumbut they -
36:75:5lahumfor them
36:75:6jundᵘⁿ(are) hosts
36:75:7mmuḥḍarūnᵃ(who will) be brought.
۝٧٥
They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.
36:76:1falāSo (let) not
36:76:2yaḥzunkᵃgrieve you
36:76:3qawluhumtheir speech.
36:76:4ʾinnāIndeed, We
36:76:5naʕlamᵘ[We] know
36:76:7yusirrūnᵃthey conceal
36:76:8wamāand what
36:76:9yuʕlinūnᵃthey declare.
۝٧٦
So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.
36:77:1ʾawalamDoes not
36:77:3ₐlʾinsānᵘ[the] man
36:77:4ʾannāthat We
36:77:5ḫalaqnāhᵘ[We] created him
36:77:7nnuṭfaẗⁱⁿa semen-drop
36:77:8faʾiðāThen behold!
36:77:10ḫaṣīmᵘⁿ(is) an opponent
36:77:11mmubīnᵘⁿclear.
۝٧٧
Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?
36:78:1waḍarabᵃAnd he sets forth
36:78:3maθalaⁿan example
36:78:4wanasīᵃand forgets
36:78:5ḫalqahuhis (own) creation.
36:78:6qālᵃHe says,
36:78:8yuḥāⁱwill give life
36:78:9ₐlʕiẓāmᵃ(to) the bones
36:78:10wahīᵃwhile they
36:78:11ramīmᵘⁿ(are) decomposed?"
۝٧٨
And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"
36:79:2yuḥyīhā"He will give them life
36:79:4ʾanšaʾahāproduced them
36:79:5ʾawwalᵃ(the) first
36:79:6marraẗⁱⁿtime;
36:79:7wahuwᵃand He
36:79:8bikullⁱ(is) of every
36:79:9ḫalqⁱⁿcreation
36:79:10ʕalīmᵘⁿAll-Knower."
۝٧٩
Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."
36:80:1ₐllaðīThe One Who
36:80:2jaʕalᵃmade
36:80:3lakumfor you
36:80:5ₐlššajarⁱthe tree
36:80:6ₐlʾaḫḍarⁱ[the] green -
36:80:7nāraⁿfire,
36:80:8faʾiðāand behold!
36:80:10mminhᵘfrom it
36:80:11tūqidūnᵃignite.
۝٨٠
[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.
36:81:1ʾawalaysᵃIs it not
36:81:2ₐllaðī(He) Who
36:81:3ḫalaqᵃcreated
36:81:4ₐlssamāwātⁱthe heavens
36:81:5waₐlʾarḍᵃand the earth
36:81:6biqādirⁱⁿAble
36:81:8ʾan[that]
36:81:9yaḫluqᵃcreate
36:81:10miθlahum(the) like of them.
36:81:11balāYes, indeed!
36:81:12wahuwᵃand He
36:81:13ₐlḫallāqᵘ(is) the Supreme Creator,
36:81:14ₐlʕalīmᵘthe All-Knower.
۝٨١
Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.
36:82:2ʾamruhuHis Command
36:82:4ʾarādᵃHe intends
36:82:5šayʾaⁿa thing
36:82:7yaqūlᵃHe says
36:82:10fayakūnᵘand it is.
۝٨٢
His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.
36:83:1fasubḥānᵃSo glory be
36:83:2ₐllaðī(to) the One who
36:83:3biyadihiin Whose hand
36:83:4malakūtᵘis (the) dominion
36:83:5kullⁱ(of) all
36:83:6šayʾⁱⁿthings,
36:83:7waʾilayhⁱand to Him
36:83:8turjaʕūnᵃyou will be returned.
۝٨٣
So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.
37
الصافات
Those Ranged in Ranks
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
37:1:1waₐlṣṣāffātⁱBy those lined
37:1:2ṣaffaⁿ(in) rows,
۝١
By those [angels] lined up in rows
37:2:1faₐlzzājirātⁱAnd those who drive
37:2:2zajraⁿstrongly,
۝٢
And those who drive [the clouds]
37:3:1faₐlttāliyātⁱAnd those who recite
37:3:2ðikraⁿ(the) Message,
۝٣
And those who recite the message,
37:4:1ʾinnᵃIndeed,
37:4:2ʾilāhakumyour Lord
37:4:3lawāḥidᵘⁿ(is) surely One,
۝٤
Indeed, your God is One,
37:5:1rrabbᵘLord
37:5:2ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
37:5:3waₐlʾarḍⁱand the earth,
37:5:4wamāand what
37:5:5baynahumā(is) between both of them
37:5:6warabbᵘand Lord
37:5:7ₐlmašāriqⁱ(of) each point of sunrise.
۝٥
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
37:6:1ʾinnāIndeed, We
37:6:2zayyannā[We] adorned
37:6:3ₐlssamāʾᵃthe sky
37:6:4ₐlddunyā[the world]
37:6:5bizīnaẗⁱⁿwith an adornment
37:6:6ₐlkawākibⁱ(of) the stars.
۝٦
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
37:7:1waḥifẓaⁿAnd (to) guard
37:7:2mminagainst
37:7:3kullⁱevery
37:7:4šayṭānⁱⁿdevil
37:7:5mmāridⁱⁿrebellious,
۝٧
And as protection against every rebellious devil
37:8:2yassammaʕūnᵃthey may listen
37:8:4ₐlmalaʾⁱthe assembly
37:8:5ₐlʾaʕlā[the] exalted,
37:8:6wayuqðafūnᵃare pelted
37:8:8kullⁱevery
37:8:9jānibⁱⁿside,
۝٨
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,
37:9:1duḥūraⁿRepelled;
37:9:2walahumand for them
37:9:3ʕaðābᵘⁿ(is) a punishment
37:9:4wāṣibᵘⁿperpetual,
۝٩
Repelled; and for them is a constant punishment,
37:10:1ʾillāExcept
37:10:2man(him) who
37:10:3ḫaṭifᵃsnatches
37:10:4ₐlḫaṭfaẗᵃ(by) theft
37:10:5faʾatbaʕahubut follows him
37:10:6šihābᵘⁿa burning flame,
37:10:7θāqibᵘⁿpiercing.
۝١٠
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].
37:11:1faᵢstaftihimThen ask them,
37:11:2ʾahum"Are they
37:11:3ʾašaddᵘa stronger
37:11:4ḫalqaⁿcreation
37:11:6mman(those) whom
37:11:7ḫalaqnāWe have created?"
37:11:8ʾinnāIndeed, We
37:11:9ḫalaqnāhumcreated them
37:11:11ṭīnⁱⁿa clay
37:11:12llāzibⁱⁿsticky.
۝١١
Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.
37:12:2ʕajibtᵃyou wonder,
37:12:3wayasḫarūnᵃwhile they mock.
۝١٢
But you wonder, while they mock,
37:13:1waʾiðāAnd when
37:13:2ðukkirūthey are reminded,
37:13:4yaðkurūnᵃthey receive admonition.
۝١٣
And when they are reminded, they remember not.
37:14:1waʾiðāAnd when
37:14:3ʾāyaẗᵃⁿa Sign,
37:14:4yastasḫirūnᵃthey mock,
۝١٤
And when they see a sign, they ridicule
37:15:1waqālūAnd they say,
37:15:3hāðā(is) this
37:15:4ʾillāexcept
37:15:5siḥrᵘⁿa magic
37:15:6mmubīnᵘⁿclear.
۝١٥
And say, "This is not but obvious magic.
37:16:1ʾaʾiðāIs it when
37:16:2mitnāwe are dead
37:16:3wakunnāand have become
37:16:5waʕiẓāmaⁿand bones,
37:16:6ʾaʾinnāshall we then
37:16:7lamabʕūθūnᵃbe certainly resurrected,
۝١٦
When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
37:17:1ʾawaʾābāʾunāOr our fathers
37:17:2ₐlʾawwalūnᵃformer?"
۝١٧
And our forefathers [as well]?"
37:18:4dāḫirūnᵃ(will be) humiliated."
۝١٨
Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."
37:19:1faʾinnamāThen only
37:19:3zajraẗᵘⁿ(will be) a cry
37:19:4wāḥidaẗᵘⁿsingle,
37:19:5faʾiðāthen, behold!
37:19:7yanẓurūnᵃwill see.
۝١٩
It will be only one shout, and at once they will be observing.
37:20:1waqālūAnd they will say,
37:20:2yāwaylanā"O woe to us!
37:20:4yawmᵘ(is the) Day
37:20:5ₐlddīnⁱ(of) the Recompense."
۝٢٠
They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
37:21:2yawmᵘ(is the) Day
37:21:3ₐlfaṣlⁱ(of) Judgment
37:21:4ₐllaðīwhich
37:21:5kuntumyou used to
37:21:7tukaððibūnᵃdeny."
۝٢١
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."