۞
34:24:3yarzuqukumprovides (for) you
34:24:5ₐlssamāwātⁱthe heavens
34:24:6waₐlʾarḍⁱand the earth?"
34:24:7qulⁱSay,
34:24:8ₐllahᵘ"Allah.
34:24:9waʾinnāAnd indeed, we
34:24:12laʕalā(are) surely upon
34:24:13hudaⁿguidance
34:24:16ḍalālⁱⁿerror
34:24:17mmubīnⁱⁿclear."
۝٢٤
Say, "Who provides for you from the heavens and the earth?" Say, "Allah. And indeed, we or you are either upon guidance or in clear error."
34:25:3tusʾalūnᵃyou will be asked
34:25:4ʕammāabout what
34:25:5ʾajramnāsins we committed
34:25:6walāand not
34:25:7nusʾalᵘwe will be asked
34:25:8ʕammāabout what
34:25:9taʕmalūnᵃyou do."
۝٢٥
Say, "You will not be asked about what we committed, and we will not be asked about what you do."
34:26:2yajmaʕᵘ"Will gather
34:26:3baynanāus together
34:26:4rabbunāour Lord,
34:26:5θummᵃthen
34:26:6yaftaḥᵘHe will judge
34:26:7baynanābetween us
34:26:8biₐlḥaqqⁱin truth.
34:26:9wahuwᵃAnd He
34:26:10ₐlfattāḥᵘ(is) the Judge
34:26:11ₐlʕalīmᵘthe All-Knowing."
۝٢٦
Say, "Our Lord will bring us together; then He will judge between us in truth. And He is the Knowing Judge."
34:27:2ʾarūnīᵃ"Show me
34:27:3ₐllaðīnᵃthose whom
34:27:4ʾalḥaqtumyou have joined
34:27:5bihiwith Him
34:27:6šurakāʾᵃ(as) partners.
34:27:7kallāBy no means!
34:27:10ₐllahᵘ(is) Allah
34:27:11ₐlʕazīzᵘthe All-Mighty,
34:27:12ₐlḥakīmᵘthe All-Wise."
۝٢٧
Say, "Show me those whom you have attached to Him as partners. No! Rather, He [alone] is Allah, the Exalted in Might, the Wise."
34:28:2ʾarsalnākᵃWe have sent you
34:28:3ʾillāexcept
34:28:4kāffaẗᵃⁿcomprehensively
34:28:5llilnnāsⁱto mankind
34:28:6bašīraⁿ(as) a giver of glad tidings
34:28:7wanaðīraⁿand (as) a warner.
34:28:10ₐlnnāsⁱ[the] people
34:28:11(do) not
۝٢٨
And We have not sent you except comprehensively to mankind as a bringer of good tidings and a warner. But most of the people do not know.
34:29:1wayaqūlūnᵃAnd they say,
34:29:3hāðā(is) this
34:29:4ₐlwaʕdᵘpromise,
34:29:7ṣādiqīnᵃtruthful?"
۝٢٩
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
34:30:2llakum"For you
34:30:3mmīʕādᵘ(is the) appointment
34:30:4yawmⁱⁿ(of) a Day,
34:30:6tastaʾḫirūnᵃyou can postpone
34:30:7ʕanhᵘ[of] it
34:30:8sāʕaẗᵃⁿ(for) an hour,
34:30:9walāand not
34:30:10tastaqdimūnᵃ(can) you precede (it)."
۝٣٠
Say, "For you is the appointment of a Day [when] you will not remain thereafter an hour, nor will you precede [it]."
34:31:1waqālᵃAnd say
34:31:2ₐllaðīnᵃthose who
34:31:3kafarūdisbelieve,
34:31:4lan"Never will
34:31:5nnuʾminᵃwe believe
34:31:6bihāðāin this
34:31:8walāand not
34:31:9biₐllaðīin (that) which
34:31:10baynᵃ(was) before it."
34:31:13tarāyou (could) see
34:31:14ʾiðⁱwhen
34:31:15ₐlẓẓālimūnᵃthe wrongdoers
34:31:16mawqūfūnᵃwill be made to stand
34:31:17ʕindᵃbefore
34:31:18rabbihimtheir Lord,
34:31:19yarjiʕᵘwill throw back
34:31:20baʕḍuhumsome of them
34:31:22baʕḍⁱⁿothers
34:31:23ₐlqawlᵃthe word.
34:31:24yaqūlᵘWill say
34:31:25ₐllaðīnᵃthose who
34:31:26ᵢstuḍʕifūwere oppressed
34:31:27lillaðīnᵃto those who
34:31:28ᵢstakbarūwere arrogant,
34:31:30ʾantum(for) you
34:31:31lakunnācertainly we (would) have been
34:31:32muʾminīnᵃbelievers."
۝٣١
And those who disbelieve say, "We will never believe in this Qur'an nor in that before it." But if you could see when the wrongdoers are made to stand before their Lord, refuting each other's words... Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "If not for you, we would have been believers."
34:32:1qālᵃWill say
34:32:2ₐllaðīnᵃthose who
34:32:3ᵢstakbarūwere arrogant
34:32:4lillaðīnᵃto those
34:32:5ᵢstuḍʕifūwho were oppressed,
34:32:6ʾanaḥnᵘ"Did we
34:32:7ṣadadnākumavert you
34:32:8ʕanⁱfrom
34:32:9ₐlhudāthe guidance
34:32:12jāʾakumit had come to you?
34:32:14kuntumyou were
34:32:15mmujrimīnᵃcriminals."
۝٣٢
Those who were arrogant will say to those who were oppressed, "Did we avert you from guidance after it had come to you? Rather, you were criminals."
34:33:1waqālᵃAnd will say
34:33:2ₐllaðīnᵃthose who
34:33:3ᵢstuḍʕifūwere oppressed
34:33:4lillaðīnᵃto those who
34:33:5ᵢstakbarūwere arrogant,
34:33:7makrᵘ(it was) a plot
34:33:8ₐllaylⁱ(by) night
34:33:9waₐlnnahārⁱand (by) day
34:33:11taʾmurūnanāyou were ordering us
34:33:13nnakfurᵃwe disbelieve
34:33:14biₐllahⁱin Allah
34:33:15wanajʕalᵃand we set up
34:33:17ʾandādaⁿequals."
34:33:18waʾasarrūBut they will conceal
34:33:19ₐlnnadāmaẗᵃthe regret
34:33:22ₐlʕaðābᵃthe punishment.
34:33:23wajaʕalnāAnd We will put
34:33:24ₐlʾaġlālᵃshackles
34:33:26ʾaʕnāqⁱ(the) necks
34:33:27ₐllaðīnᵃ(of) those who
34:33:28kafarūdisbelieved.
34:33:30yujzawnᵃthey be recompensed
34:33:32(for) what
34:33:33kānūthey used to
۝٣٣
Those who were oppressed will say to those who were arrogant, "Rather, [it was your] conspiracy of night and day when you were ordering us to disbelieve in Allah and attribute to Him equals." But they will [all] confide regret when they see the punishment; and We will put shackles on the necks of those who disbelieved. Will they be recompensed except for what they used to do?
34:34:4qaryaẗⁱⁿa town
34:34:6nnaðīrⁱⁿwarner
34:34:9mutrafūhāits wealthy ones,
34:34:10ʾinnā"Indeed we,
34:34:12ʾursiltumyou have been sent
34:34:14kāfirūnᵃ(are) disbelievers."
۝٣٤
And We did not send into a city any warner except that its affluent said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."
34:35:1waqālūAnd they say,
34:35:3ʾakθarᵘ(have) more
34:35:4ʾamwālaⁿwealth
34:35:5waʾawlādaⁿand children,
34:35:6wamāand not
34:35:8bimuʕaððabīnᵃwill be punished."
۝٣٥
And they said, "We are more [than the believers] in wealth and children, and we are not to be punished."
34:36:2ʾinnᵃ"Indeed,
34:36:3rabbīmy Lord
34:36:4yabsuṭᵘextends
34:36:5ₐlrrizqᵃthe provision
34:36:6limanfor whom
34:36:7yašāʾᵘHe wills
34:36:8wayaqdirᵘand restricts,
34:36:11ₐlnnāsⁱ[the] people
34:36:12(do) not
۝٣٦
Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills and restricts [it], but most of the people do not know."
34:37:2ʾamwālukumyour wealth
34:37:4ʾawlādukumyour children
34:37:5biₐllatī[that]
34:37:6tuqarribukumwill bring you close
34:37:8zulfā(in) position,
34:37:11ʾāmanᵃbelieves
34:37:12waʕamilᵃand does
34:37:13ṣāliḥaⁿrighteousness,
34:37:14faʾulāʾikᵃthen those,
34:37:16jazāʾᵘ(will be) reward
34:37:17ₐlḍḍiʕfⁱtwo-fold
34:37:18bimāfor what
34:37:21(will be) in
34:37:22ₐlġurufātⁱthe high dwellings
34:37:23ʾāminūnᵃsecure.
۝٣٧
And it is not your wealth or your children that bring you nearer to Us in position, but it is [by being] one who has believed and done righteousness. For them there will be the double reward for what they did, and they will be in the upper chambers [of Paradise], safe [and secure].
34:38:1waₐllaðīnᵃAnd those who
34:38:3against
34:38:4ʾāyātināOur Verses
34:38:5muʕājizīnᵃ(to) cause failure,
34:38:8ₐlʕaðābⁱthe punishment
34:38:9muḥḍarūnᵃ(will be) brought.
۝٣٨
And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure - those will be brought into the punishment [to remain].
34:39:2ʾinnᵃ"Indeed,
34:39:3rabbīmy Lord
34:39:4yabsuṭᵘextends
34:39:5ₐlrrizqᵃthe provision
34:39:6limanfor whom
34:39:7yašāʾᵘHe wills
34:39:9ʕibādihiHis slaves
34:39:10wayaqdirᵘand restricts
34:39:11lahufor him.
34:39:13ʾanfaqtumyou spend
34:39:15šayʾⁱⁿanything
34:39:16fahuwᵃthen He
34:39:17yuḫlifuhuwill compensate it
34:39:18wahuwᵃand He
34:39:19ḫayrᵘ(is the) Best
34:39:20ₐlrrāziqīnᵃ(of) the Providers.
۝٣٩
Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it] for him. But whatever thing you spend [in His cause] - He will compensate it; and He is the best of providers."
34:40:1wayawmᵃAnd (the) Day
34:40:2yaḥšuruhumHe will gather them
34:40:4θummᵃthen
34:40:5yaqūlᵘHe will say
34:40:6lilmalāʾikaẗⁱto the Angels,
34:40:7ʾahāʾulāʾⁱ"Were these you
34:40:10yaʕbudūnᵃworshipping?"
۝٤٠
And [mention] the Day when He will gather them all and then say to the angels, "Did these [people] used to worship you?"
34:41:1qālūThey will say,
34:41:2subḥānakᵃ"Glory be to You!
34:41:4waliyyunā(are) our Protector,
34:41:5minnot them.
34:41:9yaʕbudūnᵃ(to) worship
34:41:10ₐljinnᵃthe jinn,
34:41:11ʾakθaruhummost of them
34:41:12bihimin them
34:41:13mmuʾminūnᵃ(were) believers."
۝٤١
They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather, they used to worship the jinn; most of them were believers in them."
34:42:1faₐlyawmᵃBut today
34:42:3yamlikᵘpossess power
34:42:4baʕḍukumsome of you
34:42:5libaʕḍⁱⁿon others
34:42:6nnafʕaⁿto benefit
34:42:7walāand not
34:42:8ḍarraⁿto harm,
34:42:9wanaqūlᵘand We will say
34:42:10lillaðīnᵃto those
34:42:11ẓalamūwho wronged,
34:42:13ʕaðābᵃ(the) punishment
34:42:14ₐlnnārⁱ(of) the Fire
34:42:16kuntumyou used
34:42:17bihāto [it]
34:42:18tukaððibūnᵃdeny."
۝٤٢
But today you do not hold for one another [the power of] benefit or harm, and We will say to those who wronged, "Taste the punishment of the Fire, which you used to deny."
34:43:1waʾiðāAnd when
34:43:2tutlāare recited
34:43:4ʾāyātunāOur Verses
34:43:5bayyinātⁱⁿclear
34:43:8hāðā(is) this
34:43:10rajulᵘⁿa man
34:43:11yurīdᵘwho wishes
34:43:13yaṣuddakumhinder you
34:43:14ʕammāfrom what
34:43:16yaʕbudᵘ(to) worship
34:43:17ʾābāʾukumyour forefathers."
34:43:18waqālūAnd they say,
34:43:20hāðā(is) this
34:43:22ʾifkᵘⁿa lie
34:43:23mmuftaraⁿinvented."
34:43:24waqālᵃAnd said
34:43:25ₐllaðīnᵃthose who
34:43:26kafarūdisbelieved
34:43:27lilḥaqqⁱabout the truth
34:43:29jāʾahumit came to them,
34:43:31hāðā(is) this
34:43:33siḥrᵘⁿa magic
34:43:34mmubīnᵘⁿobvious."
۝٤٣
And when our verses are recited to them as clear evidences, they say, "This is not but a man who wishes to avert you from that which your fathers were worshipping." And they say, "This is not except a lie invented." And those who disbelieve say of the truth when it has come to them, "This is not but obvious magic."
34:44:2ʾātaynāhumWe (had) given them
34:44:4kutubⁱⁿScriptures
34:44:5yadrusūnahāwhich they could study,
34:44:9qablakᵃbefore you
34:44:11nnaðīrⁱⁿwarner.
۝٤٤
And We had not given them any scriptures which they could study, and We had not sent to them before you, [O Muhammad], any warner.
34:45:1wakaððabᵃAnd denied
34:45:2ₐllaðīnᵃthose who
34:45:3min(were) before them
34:45:5wamāand not
34:45:6balaġūthey have attained
34:45:7miʕšārᵃa tenth
34:45:8(of) what
34:45:9ʾātaynāhumWe (had) given them.
34:45:10fakaððabūBut they denied
34:45:11rusulīMy Messengers,
34:45:14nakīrⁱMy rejection?
۝٤٥
And those before them denied, and the people of Makkah have not attained a tenth of what We had given them. But the former peoples denied My messengers, so how [terrible] was My reproach.