۞
23:36:1hayhātᵃFar-(fetched),
23:36:2hayhātᵃfar-(fetched)
23:36:3limāis what
23:36:4tūʕadūnᵃyou are promised!
۝٣٦
How far, how far, is that which you are promised.
23:37:3ʾillā(is) but
23:37:4ḥayātunāour life
23:37:5ₐlddunyā(of) the world,
23:37:6namūtᵘwe die
23:37:7wanaḥyāand we live,
23:37:8wamāand not
23:37:10bimabʕūθīnᵃ(will be) resurrected.
۝٣٧
Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected.
23:38:2huwᵃ(is) he
23:38:4rajulᵘⁿa man
23:38:5ᵢftarāwho (has) invented
23:38:7ₐllahⁱAllah
23:38:8kaðibaⁿa lie,
23:38:9wamāand not
23:38:11lahu(in) him
23:38:12bimuʾminīnᵃ(are) believers."
۝٣٨
He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we will not believe him."
23:39:1qālᵃHe said,
23:39:2rabbⁱ"My Lord!
23:39:3ᵤnṣurnīHelp me
23:39:4bimābecause
23:39:5kaððabūnⁱthey deny me."
۝٣٩
He said, "My Lord, support me because they have denied me."
23:40:1qālᵃHe said,
23:40:2ʕammā"After a little while
23:40:4llayuṣbiḥunnᵃsurely they will become
23:40:5nādimīnᵃregretful."
۝٤٠
[Allah] said, "After a little, they will surely become regretful."
23:41:1faʾaḫaðathumᵘSo seized them
23:41:2ₐlṣṣayḥaẗᵘthe awful cry
23:41:3biₐlḥaqqⁱin truth,
23:41:4fajaʕalnāhumand We made them
23:41:5ġuθāʾᵃⁿ(as) rubbish of dead leaves.
23:41:6fabuʕdaⁿSo away
23:41:7llilqawmⁱwith the people -
23:41:8ₐlẓẓālimīnᵃthe wrongdoers.
۝٤١
So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.
23:42:1θummᵃThen
23:42:2ʾanšaʾnāWe produced
23:42:3minᵐafter them
23:42:5qurūnaⁿa generation
23:42:6ʾāḫarīnᵃanother.
۝٤٢
Then We produced after them other generations.
23:43:2tasbiqᵘcan precede
23:43:4ʾummaẗⁱⁿnation
23:43:5ʾajalahāits term,
23:43:6wamāand not
23:43:7yastaʾḫirūnᵃthey (can) delay (it).
۝٤٣
No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].
23:44:1θummᵃThen
23:44:3rusulanāOur Messengers
23:44:4tatrā(in) succession.
23:44:5kullᵃEvery time
23:44:8ʾummaẗᵃⁿ(to) a nation
23:44:9rrasūluhāits Messenger,
23:44:10kaððabūhᵘthey denied him,
23:44:11faʾatbaʕnāso We made (them) follow -
23:44:12baʕḍahumsome of them
23:44:13baʕḍaⁿothers,
23:44:14wajaʕalnāhumand We made them
23:44:15ʾaḥādīθᵃnarrations.
23:44:16fabuʕdaⁿSo away
23:44:17lliqawmⁱⁿwith a people -
23:44:19yuʾminūnᵃthey believe.
۝٤٤
Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.
23:45:1θummᵃThen
23:45:4waʾaḫāhᵘand his brother
23:45:6biʾāyātināwith Our Signs
23:45:7wasulṭānⁱⁿand an authority
23:45:8mmubīnⁱⁿclear
۝٤٥
Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority
23:46:3wamalaʾihiand his chiefs,
23:46:4faᵢstakbarūbut they behaved arrogantly
23:46:5wakānūand they were
23:46:6qawmaⁿa people
23:46:7ʕālīnᵃhaughty.
۝٤٦
To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.
23:47:1faqālūThen they said,
23:47:2ʾanuʾminᵘ"Shall we believe
23:47:3libašaraynⁱ(in) two men
23:47:4miθlinālike ourselves
23:47:5waqawmuhumāwhile their people
23:47:7ʕābidūnᵃ(are) slaves."
۝٤٧
They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"
23:48:1fakaððabūhumāSo they denied them
23:48:2fakānūand they became
23:48:4ₐlmuhlakīnᵃthose who were destroyed.
۝٤٨
So they denied them and were of those destroyed.
23:49:1walaqadAnd verily,
23:49:4ₐlkitābᵃthe Scripture
23:49:5laʕallahumso that they may
23:49:6yahtadūnᵃbe guided.
۝٤٩
And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.
23:50:1wajaʕalnāAnd We made
23:50:2ᵢbnᵃ(the) son
23:50:3maryamᵃ(of) Maryam
23:50:4waʾummahuand his mother
23:50:5ʾāyaẗᵃⁿa Sign,
23:50:6waʾāwaynāhumāand We sheltered them
23:50:8rabwaẗⁱⁿa high ground,
23:50:9ðātⁱof tranquility
23:50:11wamaʕīnⁱⁿand water springs.
۝٥٠
And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.
23:51:1yāʾayyuhāO Messengers!
23:51:5ₐlṭṭayyibātⁱthe good things
23:51:7ṣāliḥaⁿrighteous (deeds).
23:51:8ʾinnīIndeed, I Am
23:51:9bimāof what
23:51:11ʕalīmᵘⁿAll-Knower.
۝٥١
[Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing.
23:52:1waʾinnᵃAnd indeed
23:52:3ʾummatukumyour religion,
23:52:4ʾummaẗᵃⁿ(is) religion
23:52:5wāḥidaẗᵃⁿone.
23:52:6waʾanāAnd I Am
23:52:7rabbukumyour Lord,
23:52:8faᵢttaqūnⁱso fear Me.
۝٥٢
And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me."
23:53:1fataqaṭṭaʕūBut they cut off
23:53:2ʾamrahumtheir affair (of unity)
23:53:3baynahumbetween them
23:53:4zuburaⁿ(into) sects,
23:53:6ḥizbⁱⁿfaction
23:53:7bimāin what
23:53:9fariḥūnᵃrejoicing.
۝٥٣
But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what it has, rejoicing.
23:54:1faðarhumSo leave them
23:54:3ġamratihimtheir confusion
23:54:5ḥīnⁱⁿa time.
۝٥٤
So leave them in their confusion for a time.
23:55:1ʾayaḥsabūnᵃDo they think
23:55:2ʾannamāthat what
23:55:3numidduhumWe extend to them
23:55:4bihi[with it]
23:55:6mmālⁱⁿwealth
23:55:7wabanīnᵃand children
۝٥٥
Do they think that what We extend to them of wealth and children
23:56:1nusāriʕᵘWe hasten
23:56:4ₐlḫayrātⁱthe good?
23:56:7yašʕurūnᵃthey perceive.
۝٥٦
Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.
23:57:1ʾinnᵃIndeed,
23:57:2ₐllaðīnᵃthose who
23:57:3hum[they]
23:57:5ḫašyaẗⁱ(the) fear
23:57:6rabbihim(of) their Lord
23:57:7mmušfiqūnᵃ(are) cautious.
۝٥٧
Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord
23:58:1waₐllaðīnᵃAnd those
23:58:2hum[they]
23:58:3biʾāyātⁱin (the) Signs
23:58:4rabbihim(of) their Lord
23:58:5yuʾminūnᵃbelieve
۝٥٨
And they who believe in the signs of their Lord
23:59:1waₐllaðīnᵃAnd those
23:59:2hum[they]
23:59:3birabbihimwith their Lord
23:59:4(do) not
23:59:5yušrikūnᵃassociate partners.
۝٥٩
And they who do not associate anything with their Lord
23:60:1waₐllaðīnᵃAnd those who
23:60:4ʾātawthey give
23:60:5wwaqulūbuhumwhile their hearts
23:60:6wajilaẗᵘⁿ(are) fearful,
23:60:7ʾannahumbecause they
23:60:9rabbihimtheir Lord
23:60:10rājiʕūnᵃ(will) return
۝٦٠
And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord -
23:61:1ʾulāʾikᵃ(It is) those
23:61:2yusāriʕūnᵃwho hasten
23:61:4ₐlḫayrātⁱthe good (deeds)
23:61:5wahumand they
23:61:6lahāin them
23:61:7sābiqūnᵃ(are) foremost.
۝٦١
It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.
23:62:1walāAnd not
23:62:2nukallifᵘWe burden
23:62:3nafsaⁿany soul
23:62:4ʾillāexcept
23:62:5wusʕahā(to) its capacity,
23:62:6waladaynāand with Us
23:62:7kitābᵘⁿ(is) a Record
23:62:8yanṭiqᵘ(which) speaks
23:62:9biₐlḥaqqⁱwith the truth;
23:62:11(will) not
23:62:12yuẓlamūnᵃbe wronged.
۝٦٢
And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.
23:63:2qulūbuhumtheir hearts
23:63:3(are) in
23:63:4ġamraẗⁱⁿconfusion
23:63:7walahumand for them
23:63:8ʾaʕmālᵘⁿ(are) deeds
23:63:9mminbesides
23:63:11ðālikᵃthat,
23:63:14ʕāmilūnᵃ(are) doers
۝٦٣
But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides disbelief which they are doing,
23:64:3ʾaḫaðnāWe seize
23:64:4mutrafīhimtheir affluent ones
23:64:5biₐlʕaðābⁱwith the punishment,
23:64:6ʾiðābehold!
23:64:8yajʾarūnᵃcry for help.
۝٦٤
Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah] for help.
23:65:1"(Do) not
23:65:2tajʾarūcry for help
23:65:3ₐlyawmᵃtoday.
23:65:4ʾinnakumIndeed, you
23:65:5mminnāfrom Us
23:65:7tunṣarūnᵃwill be helped.
۝٦٥
Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.
23:66:1qadVerily,
23:66:3ʾāyātīMy Verses
23:66:6fakuntumbut you used
23:66:8ʾaʕqābikumyour heels
23:66:9tankiṣūnᵃturn back
۝٦٦
My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels
23:67:1mustakbirīnᵃ(Being) arrogant
23:67:2bihiabout it,
23:67:3sāmiraⁿconversing by night,
23:67:4tahjurūnᵃspeaking evil."
۝٦٧
In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.
23:68:1ʾafalamThen, do not
23:68:2yaddabbarūthey ponder
23:68:3ₐlqawlᵃthe Word
23:68:5jāʾahumhas come to them
23:68:8yaʾtⁱ(had) come
23:68:9ʾābāʾahumᵘ(to) their forefathers?
۝٦٨
Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers?
23:69:2lam(do) not
23:69:3yaʕrifūthey recognize
23:69:4rasūlahumtheir Messenger,
23:69:6lahu(are) rejecting him?
۝٦٩
Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?
23:70:2yaqūlūnᵃthey say,
23:70:4jinnaẗᵘⁿᵐ(is) madness?"
23:70:6jāʾahumhe brought them
23:70:7biₐlḥaqqⁱthe truth,
23:70:8waʾakθaruhumbut most of them
23:70:9lilḥaqqⁱto the truth,
23:70:10kārihūnᵃ(are) averse.
۝٧٠
Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse.
23:71:1walawⁱBut if
23:71:2ᵢttabaʕᵃ(had) followed
23:71:3ₐlḥaqqᵘthe truth
23:71:4ʾahwāʾahumtheir desires,
23:71:5lafasadatⁱsurely (would) have been corrupted
23:71:6ₐlssamāwātᵘthe heavens
23:71:7waₐlʾarḍᵘand the earth
23:71:8wamanand whoever
23:71:9fīhinnᵃ(is) therein.
23:71:11ʾataynāhumWe have brought them
23:71:12biðikrihimtheir reminder,
23:71:13fahumbut they,
23:71:15ðikrihimtheir reminder,
23:71:16mmuʕriḍūnᵃ(are) turning away.
۝٧١
But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away.
23:72:2tasʾaluhumyou ask them
23:72:3ḫarjaⁿ(for) a payment?
23:72:4faḫarājᵘBut the payment
23:72:5rabbikᵃ(of) your Lord
23:72:6ḫayrᵘⁿ(is) best,
23:72:7wahuwᵃand He
23:72:8ḫayrᵘ(is) the Best
23:72:9ₐlrrāziqīnᵃ(of) the Providers.
۝٧٢
Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.
23:73:1waʾinnakᵃAnd indeed, you
23:73:2latadʕūhumcertainly call them
23:73:4ṣirāṭⁱⁿ(the) Path
23:73:5mmustaqīmⁱⁿStraight.
۝٧٣
And indeed, you invite them to a straight path.
23:74:1waʾinnᵃAnd indeed,
23:74:2ₐllaðīnᵃthose who
23:74:3(do) not
23:74:4yuʾminūnᵃbelieve
23:74:5biₐlʾāḫiraẗⁱin the Hereafter
23:74:6ʕanⁱfrom
23:74:7ₐlṣṣirāṭⁱthe path
23:74:8lanākibūnᵃsurely (are) deviating.
۝٧٤
But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.