۞
9:122:1wamāAnd not
9:122:3ₐlmuʾminūnᵃ(for) the believers
9:122:4liyanfirūthat they go forth
9:122:5kāffaẗᵃⁿall together.
9:122:6falawlāSo if not
9:122:7nafarᵃgo forth
9:122:9kullⁱevery
9:122:10firqaẗⁱⁿgroup
9:122:12ṭāʾifaẗᵘⁿa party
9:122:13lliyatafaqqahūthat they may obtain understanding
9:122:15ₐlddīnⁱthe religion,
9:122:16waliyunðirūand that they may warn
9:122:17qawmahumtheir people
9:122:19rajaʕūthey return
9:122:21laʕallahumso that they may
9:122:22yaḥðarūnᵃbeware.
۝١٢٢
And it is not for the believers to go forth [to battle] all at once. For there should separate from every division of them a group [remaining] to obtain understanding in the religion and warn their people when they return to them that they might be cautious.
9:123:1yāʾayyuhāO you who believe!
9:123:5ₐllaðīnᵃthose who
9:123:6yalūnakum(are) close to you
9:123:8ₐlkuffārⁱthe disbelievers,
9:123:9walyajidūand let them find
9:123:11ġilẓaẗᵃⁿharshness.
9:123:13ʾannᵃthat
9:123:14ₐllahᵃAllah
9:123:15maʕᵃ(is) with
9:123:16ₐlmuttaqīnᵃthose who fear (Him).
۝١٢٣
O you who have believed, fight those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. And know that Allah is with the righteous.
9:124:1waʾiðāAnd whenever
9:124:3ʾunzilatis revealed
9:124:4sūraẗᵘⁿa Surah,
9:124:5faminhumamong them
9:124:6mman(are some) who
9:124:8ʾayyukum"Which of you
9:124:9zādathᵘ(has) increased [it]
9:124:11ʾīmānaⁿ(in) faith?"
9:124:13ₐllaðīnᵃthose who
9:124:15fazādathumthen it has increased them
9:124:16ʾīmānaⁿ(in) faith
۝١٢٤
And whenever a surah is revealed, there are among the hypocrites those who say, "Which of you has this increased faith?" As for those who believed, it has increased them in faith, while they are rejoicing.
9:125:1waʾammāBut as for
9:125:2ₐllaðīnᵃthose,
9:125:4qulūbihimtheir hearts
9:125:5mmaraḍᵘⁿ(is) a disease,
9:125:6fazādathum(it) increases them
9:125:7rijsaⁿ(in) evil
9:125:9rijsihimtheir evil.
9:125:10wamātūAnd they die
9:125:11wahumwhile they
9:125:12kāfirūnᵃ(are) disbelievers.
۝١٢٥
But as for those in whose hearts is disease, it has [only] increased them in evil [in addition] to their evil. And they will have died while they are disbelievers.
9:126:1ʾawalāDo not
9:126:2yarawnᵃthey see
9:126:3ʾannahumthat they
9:126:4yuftanūnᵃare tried
9:126:6kullⁱevery
9:126:7ʕāmⁱⁿyear
9:126:8mmarraẗᵃⁿonce
9:126:13yatūbūnᵃthey turn (in repentance),
9:126:14walāand not
9:126:16yaððakkarūnᵃpay heed.
۝١٢٦
Do they not see that they are tried every year once or twice but then they do not repent nor do they remember?
9:127:1waʾiðāAnd whenever
9:127:3ʾunzilatis revealed
9:127:4sūraẗᵘⁿa Surah,
9:127:5nnaẓarᵃlook
9:127:6baʕḍuhumsome of them
9:127:8baʕḍⁱⁿothers,
9:127:12ʾaḥadⁱⁿone?"
9:127:13θummᵃThen
9:127:14ᵢnṣarafūthey turn away.
9:127:15ṣarafᵃAllah has turned away
9:127:17qulūbahumtheir hearts
9:127:18biʾannahumbecause they
9:127:19qawmᵘⁿ(are) a people
9:127:21yafqahūnᵃthey understand.
۝١٢٧
And whenever a surah is revealed, they look at each other, [saying], "Does anyone see you?" and then they dismiss themselves. Allah has dismissed their hearts because they are a people who do not understand.
9:128:1laqadCertainly,
9:128:2jāʾakum(has) come to you
9:128:3rasūlᵘⁿa Messenger
9:128:5ʾanfusikumyourselves.
9:128:6ʕazīzᵘⁿGrievous
9:128:7ʕalayhⁱto him
9:128:8(is) what
9:128:9ʕanittumyou suffer,
9:128:10ḥarīṣᵘⁿ(he is) concerned
9:128:11ʕalaykumover you,
9:128:12biₐlmuʾminīnᵃto the believers
9:128:13raʾūfᵘⁿ(he is) kind
9:128:14rraḥīmᵘⁿ(and) merciful.
۝١٢٨
There has certainly come to you a Messenger from among yourselves. Grievous to him is what you suffer; [he is] concerned over you and to the believers is kind and merciful.
9:129:1faʾinBut if
9:129:2tawallawthey turn away,
9:129:3faqulthen say,
9:129:4ḥasbīᵃ"Sufficient for me
9:129:5ₐllahᵘ(is) Allah.
9:129:6(There is) no
9:129:8ʾillāexcept
9:129:9huwᵃHim.
9:129:10ʕalayhⁱOn Him
9:129:11tawakkaltᵘI put my trust.
9:129:12wahuwᵃAnd He
9:129:13rabbᵘ(is the) Lord
9:129:14ₐlʕaršⁱ(of) the Throne,
9:129:15ₐlʕaẓīmⁱthe Great."
۝١٢٩
But if they turn away, [O Muhammad], say, "Sufficient for me is Allah; there is no deity except Him. On Him I have relied, and He is the Lord of the Great Throne."
10
يونس
Jonah
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
10:1:1ʾalif lām rāʾAlif Lam Ra.
10:1:2tilkᵃThese
10:1:3ʾāyātᵘ(are the) verses
10:1:4ₐlkitābⁱ(of) the Book
10:1:5ₐlḥakīmⁱthe wise.
۝١
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the wise Book
10:2:1ʾakānᵃIs it
10:2:2lilnnāsⁱfor the mankind
10:2:3ʕajabaⁿa wonder
10:2:5ʾawḥaynāWe revealed
10:2:7rajulⁱⁿa man
10:2:8mminhumfrom (among) them
10:2:10ʾanðirⁱ"Warn
10:2:11ₐlnnāsᵃthe mankind
10:2:12wabašširⁱand give glad tidings
10:2:13ₐllaðīnᵃ(to) those who
10:2:15ʾannᵃthat
10:2:16lahumfor them
10:2:17qadamᵃ(will be) a respectable position
10:2:19ʕindᵃnear
10:2:20rabbihimtheir Lord?"
10:2:22ₐlkāfirūnᵃthe disbelievers,
10:2:23ʾinnᵃ"Indeed,
10:2:25lasāḥirᵘⁿ(is) surely a magician
10:2:26mmubīnᵘⁿobvious."
۝٢
Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them, [saying], "Warn mankind and give good tidings to those who believe that they will have a [firm] precedence of honor with their Lord"? [But] the disbelievers say, "Indeed, this is an obvious magician."
10:3:1ʾinnᵃIndeed,
10:3:2rabbakumᵘyour Lord
10:3:3ₐllahᵘ(is) Allah
10:3:4ₐllaðīthe One Who
10:3:5ḫalaqᵃcreated
10:3:6ₐlssamāwātⁱthe heavens
10:3:7waₐlʾarḍᵃand the earth
10:3:9sittaẗⁱsix
10:3:10ʾayyāmⁱⁿperiods,
10:3:11θummᵃthen
10:3:12ᵢstawāHe established
10:3:14ₐlʕaršⁱthe Throne,
10:3:15yudabbirᵘdisposing
10:3:16ₐlʾamrᵃthe affairs.
10:3:18min(is) any intercessor
10:3:19šafīʕⁱⁿ
10:3:20ʾillāexcept
10:3:21minᵐafter
10:3:23ʾiðnihiHis permission.
10:3:25ₐllahᵘ(is) Allah,
10:3:26rabbukumyour Lord,
10:3:27faᵤʕbudūhᵘso worship Him.
10:3:28ʾafalāThen will not
10:3:29taðakkarūnᵃyou remember?
۝٣
Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days and then established Himself above the Throne, arranging the matter [of His creation]. There is no intercessor except after His permission. That is Allah, your Lord, so worship Him. Then will you not remember?
10:4:1ʾilayhⁱTo Him,
10:4:2marjiʕukum(will be) your return
10:4:3jamīʕaⁿ[all].
10:4:4waʕdᵃPromise
10:4:5ₐllahⁱ(of) Allah
10:4:6ḥaqqaⁿ(is) true.
10:4:7ʾinnahuIndeed, He
10:4:8yabdaʾuoriginates
10:4:9ₐlḫalqᵃthe creation,
10:4:10θummᵃthen
10:4:11yuʕīduhuHe repeats it,
10:4:12liyajzīᵃthat He may reward
10:4:13ₐllaðīnᵃthose who
10:4:16ₐlṣṣāliḥātⁱthe good deeds,
10:4:17biₐlqisṭⁱin justice.
10:4:18waₐllaðīnᵃBut those who
10:4:19kafarūdisbelieved,
10:4:20lahumfor them
10:4:21šarābᵘⁿ(will be) a drink
10:4:23ḥamīmⁱⁿboiling fluids
10:4:24waʕaðābᵘⁿand a punishment
10:4:25ʾalīmᵘⁿᵐpainful,
10:4:26bimābecause
10:4:27kānūthey used (to)
10:4:28yakfurūnᵃdisbelieve.
۝٤
To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is] truth. Indeed, He begins the [process of] creation and then repeats it that He may reward those who have believed and done righteous deeds, in justice. But those who disbelieved will have a drink of scalding water and a painful punishment for what they used to deny.
10:5:2ₐllaðī(is) the One Who
10:5:3jaʕalᵃmade
10:5:4ₐlššamsᵃthe sun
10:5:5ḍiyāʾᵃⁿa shining light,
10:5:6waₐlqamarᵃand the moon
10:5:7nūraⁿa reflected light
10:5:8waqaddarahuand determined for it
10:5:9manāzilᵃphases,
10:5:10litaʕlamūthat you may know
10:5:11ʕadadᵃ(the) number
10:5:12ₐlssinīnᵃ(of) the years
10:5:13waₐlḥisābᵃand the count (of time).
10:5:15ḫalaqᵃcreated
10:5:16ₐllahᵘAllah
10:5:17ðālikᵃthat
10:5:18ʾillāexcept
10:5:19biₐlḥaqqⁱin truth.
10:5:20yufaṣṣilᵘHe explains
10:5:21ₐlʾāyātⁱthe Signs
10:5:22liqawmⁱⁿfor a people
10:5:23yaʕlamūnᵃ(who) know.
۝٥
It is He who made the sun a shining light and the moon a derived light and determined for it phases - that you may know the number of years and account [of time]. Allah has not created this except in truth. He details the signs for a people who know
10:6:1ʾinnᵃIndeed,
10:6:3ᵢḫtilāfⁱ(the) alternation
10:6:4ₐllaylⁱ(of) the night
10:6:5waₐlnnahārⁱand the day
10:6:6wamāand what
10:6:7ḫalaqᵃ(has been) created
10:6:8ₐllahᵘ(by) Allah
10:6:10ₐlssamāwātⁱthe heavens,
10:6:11waₐlʾarḍⁱand the earth
10:6:12laʾāyātⁱⁿ(are) Signs
10:6:13lliqawmⁱⁿfor a people
10:6:14yattaqūnᵃwho are God conscious.
۝٦
Indeed, in the alternation of the night and the day and [in] what Allah has created in the heavens and the earth are signs for a people who fear Allah
10:7:1ʾinnᵃIndeed,
10:7:2ₐllaðīnᵃthose who
10:7:3(do) not
10:7:4yarjūnᵃexpect
10:7:5liqāʾanāthe meeting with Us
10:7:6waraḍūand are pleased
10:7:7biₐlḥayawẗⁱwith the life
10:7:8ₐlddunyā(of) the world,
10:7:9waᵢṭmaʾannūand feel satisfied
10:7:10bihāwith it
10:7:11waₐllaðīnᵃand those -
10:7:13ʕan(are) of
10:7:14ʾāyātināOur Signs,
10:7:15ġāfilūnᵃheedless.
۝٧
Indeed, those who do not expect the meeting with Us and are satisfied with the life of this world and feel secure therein and those who are heedless of Our signs
10:8:1ʾulāʾikᵃThose -
10:8:2maʾwāhumᵘtheir abode
10:8:3ₐlnnārᵘ(will be) the Fire,
10:8:4bimāfor what
10:8:5kānūthey used (to)
۝٨
For those their refuge will be the Fire because of what they used to earn.
10:9:1ʾinnᵃIndeed,
10:9:2ₐllaðīnᵃthose who
10:9:5ₐlṣṣāliḥātⁱgood deeds,
10:9:6yahdīhim(will) guide them
10:9:7rabbuhumtheir Lord,
10:9:8biʾīmānihimby their faith.
10:9:9tajrīWill flow
10:9:11taḥtihimᵘunderneath them
10:9:12ₐlʾanhārᵘthe rivers,
10:9:14jannātⁱGardens
10:9:15ₐlnnaʕīmⁱ(of) Delight.
۝٩
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - their Lord will guide them because of their faith. Beneath them rivers will flow in the Gardens of Pleasure
10:10:1daʕwāhumTheir prayer
10:10:2fīhātherein
10:10:3subḥānakᵃ(will be), "Glory be to You,
10:10:4ₐllahummᵃO Allah!"
10:10:5wataḥiyyatuhumAnd their greeting
10:10:6fīhātherein (will be),
10:10:7salāmᵘⁿ"Peace."
10:10:8waʾāḫirᵘAnd the last
10:10:9daʕwāhum(of) their call
10:10:10ʾanⁱ(will be) [that]
10:10:11ₐlḥamdᵘ"All the Praise be
10:10:12lillahⁱto Allah,
10:10:14ₐlʕālamīnᵃ(of) the worlds."
۝١٠
Their call therein will be, "Exalted are You, O Allah," and their greeting therein will be, "Peace." And the last of their call will be, "Praise to Allah, Lord of the worlds!"