۞
7:117:1waʾawḥaynāAnd We inspired
7:117:5ʾalqⁱ"Throw
7:117:6ʕaṣākᵃyour staff,"
7:117:7faʾiðāand suddenly
7:117:9talqafᵘswallow(ed)
7:117:11yaʾfikūnᵃthey (were) falsifying.
۝١١٧
And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
7:118:1fawaqaʕᵃSo was established
7:118:2ₐlḥaqqᵘthe truth,
7:118:3wabaṭalᵃand became futile
7:118:5kānūthey used to
۝١١٨
So the truth was established, and abolished was what they were doing.
7:119:1faġulibūSo they were defeated
7:119:3waᵢnqalabūand returned
7:119:4ṣāġirīnᵃhumiliated.
۝١١٩
And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.
7:120:1waʾulqīᵃAnd fell down
7:120:2ₐlssaḥaraẗᵘthe magicians
7:120:3sājidīnᵃprostrate.
۝١٢٠
And the magicians fell down in prostration [to Allah].
7:121:2ʾāmannā"We believe
7:121:3birabbⁱin (the) Lord
7:121:4ₐlʕālamīnᵃ(of) the worlds
۝١٢١
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
7:122:2mūsā(of) Musa
7:122:3wahārūnᵃand Harun."
۝١٢٢
The Lord of Moses and Aaron."
7:123:2firʕawnᵘFiraun,
7:123:3ʾāmantum"You believed
7:123:5qablᵃbefore
7:123:6ʾan[that]
7:123:7ʾāðanᵃI give permission
7:123:9ʾinnᵃIndeed,
7:123:11lamakrᵘⁿ(is) surely a plot
7:123:12mmakartumūhᵘyou have plotted it
7:123:14ₐlmadīnaẗⁱthe city
7:123:15lituḫrijūso that you may drive out
7:123:17ʾahlahāits people.
7:123:18fasawfᵃBut soon
7:123:19taʕlamūnᵃyou will know.
۝١٢٣
Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a conspiracy which you conspired in the city to expel therefrom its people. But you are going to know.
7:124:1laʾuqaṭṭiʕannᵃI will surely cut off
7:124:2ʾaydiyakumyour hands
7:124:3waʾarjulakumand your feet
7:124:5ḫilāfⁱⁿopposite (sides).
7:124:6θummᵃThen
7:124:7laʾuṣallibannakumI will surely crucify you
۝١٢٤
I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will surely crucify you all."
7:125:2ʾinnā"Indeed, we
7:125:4rabbināour Lord
7:125:5munqalibūnᵃ(will) return.
۝١٢٥
They said, "Indeed, to our Lord we will return.
7:126:1wamāAnd not
7:126:2tanqimᵘyou take revenge
7:126:6ʾāmannāwe believed
7:126:7biʾāyātⁱin (the) Signs
7:126:8rabbinā(of) our Lord
7:126:10jāʾatnāthey came to us.
7:126:14ṣabraⁿpatience
7:126:15watawaffanāand cause us to die
7:126:16muslimīnᵃ(as) Muslims."
۝١٢٦
And you do not resent us except because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You]."
7:127:1waqālᵃAnd said
7:127:2ₐlmalaʾᵘthe chiefs
7:127:4qawmⁱ(the) people
7:127:5firʕawnᵃ(of) Firaun,
7:127:6ʾataðarᵘ"Will you leave
7:127:8waqawmahuand his people
7:127:9liyufsidūso that they cause corruption
7:127:11ₐlʾarḍⁱthe earth
7:127:12wayaðarakᵃand forsake you
7:127:13waʾālihatakᵃand your gods?"
7:127:14qālᵃHe said,
7:127:15sanuqattilᵘ"We will kill
7:127:17wanastaḥāiand we will let live
7:127:18nisāʾahumtheir women,
7:127:19waʾinnāand indeed, we
7:127:21qāhirūnᵃ(are) subjugators."
۝١٢٧
And the eminent among the people of Pharaoh said," Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land and abandon you and your gods?" [Pharaoh] said, "We will kill their sons and keep their women alive; and indeed, we are subjugators over them."
7:128:3liqawmihⁱto his people,
7:128:4ᵢstaʕīnū"Seek help
7:128:5biₐllahⁱfrom Allah
7:128:6waᵢṣbirūand be patient.
7:128:7ʾinnᵃIndeed,
7:128:8ₐlʾarḍᵃthe earth
7:128:9lillahⁱ(belongs) to Allah.
7:128:10yūriθuhāHe causes to inherit it
7:128:12yašāʾᵘHe wills
7:128:14ʕibādihiHis servants.
7:128:15waₐlʕāqibaẗᵘAnd the end
7:128:16lilmuttaqīnᵃ(is) for the righteous."
۝١٢٨
Said Moses to his people, "Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah. He causes to inherit it whom He wills of His servants. And the [best] outcome is for the righteous."
7:129:2ʾūðīnā"We have been harmed
7:129:4qablⁱbefore
7:129:5ʾan[that]
7:129:6taʾtiyanāyou came to us
7:129:8baʕdⁱand after
7:129:9[what]
7:129:10jiʾtanāyou have come to us."
7:129:11qālᵃHe said,
7:129:12ʕasā"Perhaps
7:129:14ʾan[that]
7:129:15yuhlikᵃwill destroy
7:129:16ʕaduwwakumyour enemy
7:129:17wayastaḫlifakumand make you successors
7:129:19ₐlʾarḍⁱthe earth,
7:129:20fayanẓurᵃthen see
7:129:22taʕmalūnᵃyou will do."
۝١٢٩
They said, "We have been harmed before you came to us and after you have come to us." He said, "Perhaps your Lord will destroy your enemy and grant you succession in the land and see how you will do."
7:130:1walaqadAnd certainly,
7:130:2ʾaḫaðnāWe seized
7:130:3ʾālᵃ(the) people
7:130:4firʕawnᵃ(of) Firaun
7:130:5biₐlssinīnᵃwith years (of famine)
7:130:6wanaqṣⁱⁿand a deficit
7:130:8ₐlθθamarātⁱ[the] fruits,
7:130:9laʕallahumso that they may
7:130:10yaððakkarūnᵃreceive admonition.
۝١٣٠
And We certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and a deficiency in fruits that perhaps they would be reminded.
7:131:1faʾiðāBut when
7:131:2jāʾathumᵘcame to them
7:131:3ₐlḥasanaẗᵘthe good
7:131:4qālūthey said,
7:131:5lanā"For us
7:131:6hāðihi(is) this."
7:131:7waʾinAnd if
7:131:8tuṣibhumafflicts them
7:131:9sayyiʾaẗᵘⁿbad,
7:131:10yaṭṭayyarūthey ascribe evil omens
7:131:12wamanand who
7:131:13mmaʕahu(were) with him.
7:131:16ṭāʾiruhumtheir evil omens
7:131:17ʕindᵃ(are) with
7:131:18ₐllahⁱAllah
7:131:20ʾakθarahummost of them
7:131:21(do) not
۝١٣١
But when good came to them, they said, "This is ours [by right]." And if a bad [condition] struck them, they saw an evil omen in Moses and those with him. Unquestionably, their fortune is with Allah, but most of them do not know.
7:132:1waqālūAnd they said,
7:132:2mahmā"Whatever
7:132:3taʾtināyou bring us
7:132:4bihitherewith
7:132:6ʾāyaẗⁱⁿ(the) sign
7:132:7llitasḥaranāso that you bewitch us
7:132:8bihāwith it,
7:132:9famāthen not
7:132:11lakᵃ(will be) in you
7:132:12bimuʾminīnᵃbelievers."
۝١٣٢
And they said, "No matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you."
7:133:1faʾarsalnāSo We sent
7:133:2ʕalayhimᵘon them
7:133:3ₐlṭṭūfānᵃthe flood
7:133:4waₐljarādᵃand the locusts
7:133:5waₐlqummalᵃand the lice
7:133:6waₐlḍḍafādiʕᵃand the frogs
7:133:7waₐlddamᵃand the blood
7:133:8ʾāyātⁱⁿ(as) signs
7:133:9mmufaṣṣalātⁱⁿmanifest,
7:133:10faᵢstakbarūbut they showed arrogance
7:133:11wakānūand they were
7:133:12qawmaⁿa people,
7:133:13mmujrimīnᵃcriminal.
۝١٣٣
So We sent upon them the flood and locusts and lice and frogs and blood as distinct signs, but they were arrogant and were a criminal people.
7:134:1walammāAnd when
7:134:2waqaʕᵃfell
7:134:3ʕalayhimᵘon them
7:134:4ₐlrrijzᵘthe punishment,
7:134:5qālūthey said,
7:134:6yāmūsā"O Musa!
7:134:7ᵤdʕᵘInvoke
7:134:9rabbakᵃyour Lord
7:134:10bimāby what
7:134:11ʕahidᵃHe has promised
7:134:12ʕindakᵃto you.
7:134:14kašaftᵃyou remove
7:134:15ʕannāfrom us
7:134:16ₐlrrijzᵃthe punishment
7:134:17lanuʾminannᵃsurely, we will believe
7:134:18lakᵃ[for] you
7:134:19walanursilannᵃand surely, we will send
7:134:20maʕakᵃwith you
7:134:21banī(the) Children
7:134:22ʾisrāʾīlᵃ(of) Israel."
۝١٣٤
And when the punishment descended upon them, they said, "O Moses, invoke for us your Lord by what He has promised you. If you [can] remove the punishment from us, we will surely believe you, and we will send with you the Children of Israel."
7:135:1falammāBut when
7:135:2kašafnāWe removed
7:135:3ʕanhumᵘfrom them
7:135:4ₐlrrijzᵃthe punishment
7:135:6ʾajalⁱⁿa (fixed) term
7:135:7hum(which) they
7:135:8bāliġūhᵘwere to reach [it],
7:135:9ʾiðāthen,
7:135:11yankuθūnᵃbroke (the word).
۝١٣٥
But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word.
7:136:1faᵢntaqamnāSo We took retribution
7:136:3faʾaġraqnāhumand We drowned them
7:136:5ₐlyammⁱthe sea
7:136:6biʾannahumbecause they
7:136:8biʾāyātināOur Signs,
7:136:9wakānūand they were
7:136:11ġāfilīnᵃheedless.
۝١٣٦
So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they denied Our signs and were heedless of them.
7:137:1waʾawraθnāAnd We made inheritors
7:137:2ₐlqawmᵃthe people
7:137:3ₐllaðīnᵃthose who
7:137:5yustaḍʕafūnᵃconsidered weak -
7:137:6mašāriqᵃ(the) eastern (parts)
7:137:7ₐlʾarḍⁱ(of) the land
7:137:8wamaġāribahāand the western (parts) of it,
7:137:9ₐllatīwhich
7:137:10bāraknāWe blessed
7:137:11fīhā[in it].
7:137:12watammatAnd was fulfilled
7:137:13kalimatᵘ(the) word
7:137:14rabbikᵃ(of) your Lord -
7:137:15ₐlḥusnāthe best
7:137:17banī(the) Children
7:137:18ʾisrāʾīlᵃ(of) Israel
7:137:19bimābecause
7:137:20ṣabarūthey were patient.
7:137:21wadammarnāAnd We destroyed
7:137:23kānᵃused to
7:137:24yaṣnaʕᵘmake
7:137:26waqawmuhuand his people,
7:137:27wamāand what
7:137:28kānūthey used to
7:137:29yaʕrišūnᵃerect.
۝١٣٧
And We caused the people who had been oppressed to inherit the eastern regions of the land and the western ones, which We had blessed. And the good word of your Lord was fulfilled for the Children of Israel because of what they had patiently endured. And We destroyed [all] that Pharaoh and his people were producing and what they had been building.
7:138:1wajāwaznāAnd We led across
7:138:2bibanī(the) Children
7:138:3ʾisrāʾīlᵃ(of) Israel
7:138:4ₐlbaḥrᵃthe sea.
7:138:5faʾatawThen they came
7:138:7qawmⁱⁿa people
7:138:8yaʕkufūnᵃdevoted
7:138:10ʾaṣnāmⁱⁿidols
7:138:11llahumof theirs.
7:138:12qālūThey said,
7:138:16ʾilāhaⁿa god
7:138:17kamālike what
7:138:18lahumthey have
7:138:19ʾālihaẗᵘⁿgods.
7:138:20qālᵃHe said,
7:138:21ʾinnakum"Indeed, you
7:138:22qawmᵘⁿ(are) a people
7:138:23tajhalūnᵃignorant.
۝١٣٨
And We took the Children of Israel across the sea; then they came upon a people intent in devotion to [some] idols of theirs. They said, "O Moses, make for us a god just as they have gods." He said, "Indeed, you are a people behaving ignorantly.
7:139:1ʾinnᵃIndeed
7:139:3mutabbarᵘⁿdestroyed
7:139:4mmā(is) what
7:139:6fīhⁱ(are) in it
7:139:7wabāṭilᵘⁿand vain
7:139:8mmā(is) what
7:139:9kānūthey used to
۝١٣٩
Indeed, those [worshippers] - destroyed is that in which they are [engaged], and worthless is whatever they were doing."
7:140:1qālᵃHe said,
7:140:2ʾaġayrᵃ"Should other than
7:140:3ₐllahⁱAllah
7:140:4ʾabġīkumI seek for you
7:140:5ʾilāhaⁿa god,
7:140:6wahuwᵃwhile He
7:140:7faḍḍalakumhas preferred you
7:140:9ₐlʕālamīnᵃthe worlds?"
۝١٤٠
He said, "Is it other than Allah I should desire for you as a god while He has preferred you over the worlds?"
7:141:1waʾiðAnd when
7:141:2ʾanjaynākumWe saved you
7:141:4ʾālⁱ(the) people
7:141:5firʕawnᵃ(of) Firaun
7:141:6yasūmūnakumwho were afflicting you
7:141:7sūʾᵃ(with) worst
7:141:8ₐlʕaðābⁱ(of) torment,
7:141:9yuqattilūnᵃthey were killing
7:141:11wayastaḥyūnᵃand letting live
7:141:12nisāʾakumyour women.
7:141:15balāʾᵘⁿ(was) a trial
7:141:18ʕaẓīmᵘⁿgreat.
۝١٤١
And [recall, O Children of Israel], when We saved you from the people of Pharaoh, [who were] afflicting you with the worst torment - killing your sons and keeping your women alive. And in that was a great trial from your Lord.