۞
3:33:1ʾinnᵃIndeed,
3:33:2ₐllahᵃAllah
3:33:3ᵢṣṭafāchose
3:33:4ʾādamᵃAdam
3:33:5wanūḥaⁿand Nuh,
3:33:6waʾālᵃand (the) family
3:33:7ʾibrāhīmᵃ(of) Ibrahim
3:33:8waʾālᵃand (the) family
3:33:9ʕimrānᵃ(of) Imran
3:33:11ₐlʕālamīnᵃthe worlds.
۝٣٣
Indeed, Allah chose Adam and Noah and the family of Abraham and the family of 'Imran over the worlds -
3:34:1ðurriyyaẗᵃⁿᵐDescendents,
3:34:2baʕḍuhāsome of them
3:34:3minᵐfrom
3:34:4baʕḍⁱⁿothers.
3:34:5waₐllahᵘAnd Allah
3:34:6samīʕᵘⁿ(is) All-Hearing,
3:34:7ʕalīmᵘⁿAll-Knowing.
۝٣٤
Descendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing.
3:35:2qālatⁱ[she] said
3:35:3ᵢmraʾatᵘ(the) wife
3:35:4ʕimrānᵃ(of) Imran,
3:35:5rabbⁱ"My Lord!
3:35:6ʾinnīIndeed, I
3:35:7naðartᵘ[I] vowed
3:35:8lakᵃto You
3:35:10(is) in
3:35:11baṭnīmy womb,
3:35:12muḥarraraⁿdedicated,
3:35:14minnīfrom me.
3:35:15ʾinnakᵃIndeed, You,
3:35:17ₐlssamīʕᵘ(are) the All-Hearing,
3:35:18ₐlʕalīmᵘthe All-Knowing.
۝٣٥
[Mention, O Muhammad], when the wife of 'Imran said, "My Lord, indeed I have pledged to You what is in my womb, consecrated [for Your service], so accept this from me. Indeed, You are the Hearing, the Knowing."
3:36:1falammāThen when
3:36:2waḍaʕathāshe delivered her,
3:36:3qālatshe said,
3:36:4rabbⁱ"My Lord,
3:36:5ʾinnīindeed I
3:36:6waḍaʕtuhā[I] (have) delivered [her]
3:36:7ʾunθāa female."
3:36:8waₐllahᵘAnd Allah
3:36:9ʾaʕlamᵘknows better
3:36:10bimā[of] what
3:36:11waḍaʕatshe delivered,
3:36:12walaysᵃand is not
3:36:13ₐlððakarᵘthe male
3:36:14kaₐlʾunθālike the female.
3:36:15waʾinnī"And that I
3:36:16sammaytuhā[I] (have) named her
3:36:18waʾinnīand that I
3:36:19ʾuʕīðuhā[I] seek refuge for her
3:36:20bikᵃin You
3:36:21waðurriyyatahāand her offspring
3:36:22minᵃfrom
3:36:23ₐlššayṭānⁱthe Shaitaan
3:36:24ₐlrrajīmⁱthe rejected."
۝٣٦
But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And Allah was most knowing of what she delivered, "And the male is not like the female. And I have named her Mary, and I seek refuge for her in You and [for] her descendants from Satan, the expelled [from the mercy of Allah]."
3:37:1fataqabbalahāSo accepted her,
3:37:2rabbuhāher Lord
3:37:3biqabūlⁱⁿwith acceptance
3:37:4ḥasanⁱⁿgood,
3:37:5waʾanᵐbatahāand reared her -
3:37:6nabātaⁿa rearing
3:37:7ḥasanaⁿgood,
3:37:8wakaffalahāand put her in (the) care
3:37:9zakariyyā(of) Zakariya.
3:37:10kullamāWhenever
3:37:11daḫalᵃentered
3:37:12ʕalayhāupon her
3:37:13zakariyyāZakariya
3:37:14ₐlmiḥrābᵃ[the] prayer chamber
3:37:15wajadᵃhe found
3:37:16ʕindahāwith her
3:37:17rizqaⁿprovision.
3:37:18qālᵃHe said,
3:37:19yāmaryamᵘ"O Maryam!
3:37:20ʾannāFrom where
3:37:21lakⁱfor you
3:37:22hāðā(is) this?"
3:37:23qālatShe said,
3:37:24huwᵃ"This
3:37:26ʕindⁱfrom
3:37:27ₐllahⁱAllah.
3:37:28ʾinnᵃIndeed,
3:37:29ₐllahᵃAllah
3:37:30yarzuqᵘgives provision
3:37:31man(to) whom
3:37:32yašāʾᵘHe wills
3:37:33biġayrⁱwithout
3:37:34ḥisābⁱⁿmeasure."
۝٣٧
So her Lord accepted her with good acceptance and caused her to grow in a good manner and put her in the care of Zechariah. Every time Zechariah entered upon her in the prayer chamber, he found with her provision. He said, "O Mary, from where is this [coming] to you?" She said, "It is from Allah. Indeed, Allah provides for whom He wills without account."
3:38:1hunālikᵃThere only,
3:38:2daʕāinvoked
3:38:3zakariyyāZakariya
3:38:4rabbahuhis Lord,
3:38:5qālᵃhe said,
3:38:6rabbⁱ"My Lord
3:38:8[for] me
3:38:10lladunkᵃYourself
3:38:11ðurriyyaẗᵃⁿoffspring
3:38:12ṭayyibaẗᵃⁿpure.
3:38:13ʾinnakᵃIndeed, You
3:38:14samīʕᵘ(are) All-Hearer
3:38:15ₐldduʕāʾⁱ(of) the prayer
۝٣٨
At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a good offspring. Indeed, You are the Hearer of supplication."
3:39:1fanādathᵘThen called him
3:39:2ₐlmalāʾikaẗᵘthe Angels
3:39:3wahuwᵃwhen he
3:39:4qāʾimᵘⁿ(was) standing -
3:39:5yuṣallīpraying
3:39:7ₐlmiḥrābⁱthe prayer chamber.
3:39:8ʾannᵃ"Indeed,
3:39:9ₐllahᵃAllah
3:39:10yubašširukᵃgives you glad tidings
3:39:11biyaḥyāof Yahya,
3:39:12muṣaddiqᵃⁿᵐāconfirming
3:39:13bikalimaẗⁱⁿ[of] a Word
3:39:15ₐllahⁱAllah
3:39:16wasayyidaⁿand a noble
3:39:17waḥaṣūraⁿand chaste
3:39:18wanabiyyaⁿand a Prophet
3:39:19mminᵃamong
3:39:20ₐlṣṣāliḥīnᵃthe righteous.
۝٣٩
So the angels called him while he was standing in prayer in the chamber, "Indeed, Allah gives you good tidings of John, confirming a word from Allah and [who will be] honorable, abstaining [from women], and a prophet from among the righteous."
3:40:1qālᵃHe said,
3:40:2rabbⁱ"My Lord
3:40:4yakūnᵘcan (there) be
3:40:5for me
3:40:6ġulāmᵘⁿa son,
3:40:7waqadand verily
3:40:8balaġanīᵃhas reached me
3:40:9ₐlkibarᵘ[the] old age
3:40:10waᵢmraʾatīand my wife
3:40:11ʕāqirᵘⁿ(is) [a] barren?"
3:40:12qālᵃHe said,
3:40:13kaðālikᵃ"Thus;
3:40:14ₐllahᵘAllah
3:40:17yašāʾᵘHe wills."
۝٤٠
He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren?" The angel said, "Such is Allah; He does what He wills."
3:41:1qālᵃHe said,
3:41:2rabbⁱ"My Lord
3:41:3ᵢjʕalmake
3:41:5ʾāyaẗᵃⁿa sign."
3:41:6qālᵃHe said,
3:41:7ʾāyatukᵃyour sign
3:41:8ʾallā(is) that not
3:41:9tukallimᵃyou will speak
3:41:10ₐlnnāsᵃ(to) the people
3:41:11θalāθaẗᵃ(for) three
3:41:12ʾayyāmⁱⁿdays
3:41:13ʾillāexcept
3:41:14ramzaⁿ(with) gestures.
3:41:15waᵤðkurAnd remember
3:41:16rrabbakᵃyour Lord
3:41:17kaθīraⁿmuch,
3:41:18wasabbiḥand glorify (Him)
3:41:19biₐlʕašīīⁱin the evening
3:41:20waₐlʾibkārⁱand (in) the morning."
۝٤١
He said, "My Lord, make for me a sign." He Said, "Your sign is that you will not [be able to] speak to the people for three days except by gesture. And remember your Lord much and exalt [Him with praise] in the evening and the morning."
3:42:1waʾiðAnd when
3:42:3ₐlmalāʾikaẗᵘthe Angels,
3:42:4yāmaryamᵘ"O Maryam!
3:42:5ʾinnᵃIndeed,
3:42:6ₐllahᵃAllah
3:42:7ᵢṣṭafākⁱ(has) chosen you
3:42:8waṭahharakⁱand purified you
3:42:9waᵢṣṭafākⁱand chosen you
3:42:11nisāʾⁱ(the) women
3:42:12ₐlʕālamīnᵃ(of) the worlds."
۝٤٢
And [mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah has chosen you and purified you and chosen you above the women of the worlds.
3:43:1yāmaryamᵘ"O Maryam!
3:43:2ᵤqnutīBe obedient
3:43:3lirabbikⁱto your Lord
3:43:4waᵤsjudīand prostrate
3:43:5waᵢrkaʕīand bow down
3:43:6maʕᵃwith
3:43:7ₐlrrākiʕīnᵃthose who bow down."
۝٤٣
O Mary, be devoutly obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow [in prayer]."
3:44:1ðālikᵃThat
3:44:2min(is) from
3:44:3ʾanᵐbāʾⁱ(the) news
3:44:4ₐlġaybⁱ(of) the unseen -
3:44:5nūḥīhⁱWe reveal it
3:44:6ʾilaykᵃto you.
3:44:7wamāAnd not
3:44:8kuntᵃyou were
3:44:11yulqūnᵃthey cast
3:44:12ʾaqlāmahumtheir pens
3:44:13ʾayyuhum(as to) which of them
3:44:14yakfulᵘtakes charge (of)
3:44:15maryamᵃMaryam;
3:44:16wamāand not
3:44:17kuntᵃyou were
3:44:20yaḫtaṣimūnᵃthey (were) disputing.
۝٤٤
That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad]. And you were not with them when they cast their pens as to which of them should be responsible for Mary. Nor were you with them when they disputed.
3:45:3ₐlmalāʾikaẗᵘthe Angels,
3:45:4yāmaryamᵘ"O Maryam!
3:45:5ʾinnᵃIndeed,
3:45:6ₐllahᵃAllah
3:45:7yubašširukⁱgives you glad tidings
3:45:8bikalimaẗⁱⁿof a word
3:45:9mminhᵘfrom Him,
3:45:10ᵢsmuhᵘhis name
3:45:11ₐlmasīḥᵘ(is) the Messiah,
3:45:14maryamᵃ(of) Maryam,
3:45:15wajīhaⁿhonored
3:45:17ₐlddunyāthe world
3:45:18waₐlʾāḫiraẗⁱand (in) the Hereafter,
3:45:19waminᵃand of
3:45:20ₐlmuqarrabīnᵃthose brought near (to Allah).
۝٤٥
[And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah].
3:46:1wayukallimᵘAnd he will speak
3:46:2ₐlnnāsᵃ(to) the people
3:46:4ₐlmahdⁱthe cradle
3:46:5wakahlaⁿand (in) maturity;
3:46:6waminᵃand (he will be) of
3:46:7ₐlṣṣāliḥīnᵃthe righteous."
۝٤٦
He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous."
3:47:1qālatShe said,
3:47:2rabbⁱ"My Lord
3:47:4yakūnᵘis [it]
3:47:5for me
3:47:6waladᵘⁿa boy,
3:47:7walamand (has) not
3:47:8yamsasnītouch(ed) me
3:47:9bašarᵘⁿany man?"
3:47:10qālᵃHe said,
3:47:11kaðālikⁱ"Thus
3:47:12ₐllahᵘAllah
3:47:13yaḫluqᵘcreates
3:47:15yašāʾᵘHe wills.
3:47:17qaḍāHe decrees
3:47:18ʾamraⁿa matter
3:47:19faʾinnamāthen only
3:47:20yaqūlᵘHe says
3:47:23fayakūnᵘand it becomes.
۝٤٧
She said, "My Lord, how will I have a child when no man has touched me?" [The angel] said, "Such is Allah; He creates what He wills. When He decrees a matter, He only says to it, 'Be,' and it is.
3:48:1wayuʕallimuhᵘAnd He will teach him
3:48:2ₐlkitābᵃthe Book,
3:48:3waₐlḥikmaẗᵃand [the] wisdom,
3:48:4waₐlttawrāẗᵃand the Taurat,
3:48:5waₐlʾinjīlᵃand the Injeel.
۝٤٨
And He will teach him writing and wisdom and the Torah and the Gospel
3:49:1warasūlaⁿAnd (make him) a Messenger
3:49:3banī(the) Children
3:49:4ʾisrāʾīlᵃ(of) Israel,
3:49:5ʾannī"Indeed, I
3:49:6qad[surely]
3:49:7jiʾtukum[I] (have) come (to) you
3:49:8biʾāyaẗⁱⁿwith a sign
3:49:10rrabbikumyour Lord
3:49:12ʾaḫluqᵘ[I] design
3:49:13lakumfor you
3:49:15ₐlṭṭīnⁱ[the] clay
3:49:16kahayʾaẗⁱlike the form
3:49:17ₐlṭṭayrⁱ(of) the bird,
3:49:18faʾanfuḫᵘthen I breath
3:49:19fīhⁱinto it
3:49:20fayakūnᵘand it becomes
3:49:21ṭayrᵃⁿᵐāa bird
3:49:22biʾiðnⁱby (the) permission
3:49:23ₐllahⁱ(of) Allah.
3:49:24waʾubriʾᵘAnd I cure
3:49:25ₐlʾakmahᵃthe blind,
3:49:26waₐlʾabraṣᵃand the leper,
3:49:27waʾuḥāⁱand I give life
3:49:28ₐlmawtā(to) the dead
3:49:29biʾiðnⁱby (the) permission
3:49:30ₐllahⁱ(of) Allah.
3:49:31waʾunabbiʾukumAnd I inform you
3:49:32bimāof what
3:49:33taʾkulūnᵃyou eat
3:49:34wamāand what
3:49:35taddaḫirūnᵃyou store
3:49:37buyūtikumyour houses.
3:49:38ʾinnᵃIndeed,
3:49:40ðālikᵃthat
3:49:41laʾāyaẗᵃⁿ(is) surely a sign
3:49:42llakumfor you,
3:49:44kuntumyou are
3:49:45mmuʾminīnᵃbelievers.
۝٤٩
And [make him] a messenger to the Children of Israel, [who will say], 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay [that which is] like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allah. And I cure the blind and the leper, and I give life to the dead - by permission of Allah. And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers.
3:50:1wamuṣaddiqaⁿAnd confirming
3:50:2llimāthat which
3:50:3baynᵃ(was)
3:50:4yadayyᵃbefore me
3:50:6ₐlttawrāẗⁱthe Taurat,
3:50:7waliʾuḥillᵃand so that I make lawful
3:50:8lakumfor you
3:50:9baʕḍᵃsome
3:50:10ₐllaðī(of) that which
3:50:11ḥurrimᵃwas forbidden
3:50:13wajiʾtukumAnd I (have) come to you
3:50:14biʾāyaẗⁱⁿwith a sign
3:50:16rrabbikumyour Lord.
3:50:18ₐllahᵃAllah
3:50:19waʾaṭīʕūnⁱand obey me.
۝٥٠
And [I have come] confirming what was before me of the Torah and to make lawful for you some of what was forbidden to you. And I have come to you with a sign from your Lord, so fear Allah and obey me.
3:51:1ʾinnᵃIndeed,
3:51:2ₐllahᵃAllah
3:51:3rabbī(is) my Lord
3:51:4warabbukumand your Lord,
3:51:5faᵤʕbudūhᵘso worship Him.
3:51:7ṣirāṭᵘⁿ(is) the path
3:51:8mmustaqīmᵘⁿstraight."
۝٥١
Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is the straight path."