۞
2:233:1waₐlwālidātᵘAnd the mothers
2:233:2yurḍiʕnᵃshall suckle
2:233:3ʾawlādahunnᵃtheir children
2:233:4ḥawlaynⁱ(for) two years
2:233:5kāmilaynⁱcomplete,
2:233:6limanfor whoever
2:233:7ʾarādᵃwishes
2:233:9yutimmᵃcomplete
2:233:10ₐlrraḍāʕaẗᵃthe suckling.
2:233:11waʕalāAnd upon
2:233:12ₐlmawlūdⁱthe father
2:233:13lahu(on) him
2:233:14rizquhunnᵃ(is) their provision
2:233:15wakiswatuhunnᵃand their clothing
2:233:16biₐlmaʕrūfⁱin a fair manner.
2:233:18tukallafᵘis burdened
2:233:19nafsᵘⁿany soul
2:233:21wusʕahāits capacity.
2:233:23tuḍārrᵃmade to suffer
2:233:24wālidaẗᵘⁿᵐ(the) mother
2:233:25biwaladihābecause of her child
2:233:26walāand not
2:233:27mawlūdᵘⁿ(the) father
2:233:29biwaladihibecause of his child.
2:233:31ₐlwāriθⁱthe (father's) heir
2:233:32miθlᵘ(is a duty) like
2:233:33ðālikᵃthat (of the father).
2:233:35ʾarādāthey both desire
2:233:36fiṣālaⁿweaning
2:233:37ʕanthrough
2:233:38tarāḍⁱⁿmutual consent
2:233:39mminhumāof both of them
2:233:40watašāwurⁱⁿand consultation,
2:233:41falāthen no
2:233:42junāḥᵃblame
2:233:43ʕalayhimāon both of them.
2:233:47tastarḍiʕūask another women to suckle
2:233:49falāthen (there is) no
2:233:50junāḥᵃblame
2:233:56biₐlmaʕrūfⁱin a fair manner.
2:233:58ₐllahᵃAllah
2:233:60ʾannᵃthat
2:233:61ₐllahᵃAllah
2:233:62bimāof what
2:233:64baṣīrᵘⁿ(is) All-Seer.
۝٢٣٣
Mothers may breastfeed their children two complete years for whoever wishes to complete the nursing [period]. Upon the father is the mothers' provision and their clothing according to what is acceptable. No person is charged with more than his capacity. No mother should be harmed through her child, and no father through his child. And upon the [father's] heir is [a duty] like that [of the father]. And if they both desire weaning through mutual consent from both of them and consultation, there is no blame upon either of them. And if you wish to have your children nursed by a substitute, there is no blame upon you as long as you give payment according to what is acceptable. And fear Allah and know that Allah is Seeing of what you do.
2:234:1waₐllaðīnᵃAnd those who
2:234:2yutawaffawnᵃpass away
2:234:3minkumamong you
2:234:4wayaðarūnᵃand leave behind
2:234:5ʾazwājaⁿwives,
2:234:6yatarabbaṣnᵃ(the widows) should wait
2:234:7biʾanfusihinnᵃfor themselves
2:234:8ʾarbaʕaẗᵃ(for) four
2:234:9ʾašhurⁱⁿmonths
2:234:10waʕašraⁿand ten (days).
2:234:11faʾiðāThen when
2:234:12balaġnᵃthey reach
2:234:13ʾajalahunnᵃtheir (specified) term,
2:234:14falāthen (there is) no
2:234:15junāḥᵃblame
2:234:17fīmāfor what
2:234:18faʕalnᵃthey do
2:234:19concerning
2:234:20ʾanfusihinnᵃthemselves
2:234:21biₐlmaʕrūfⁱin a fair manner.
2:234:22waₐllahᵘAnd Allah
2:234:23bimāof what
2:234:25ḫabīrᵘⁿ(is) All-Aware.
۝٢٣٤
And those who are taken in death among you and leave wives behind - they, [the wives, shall] wait four months and ten [days]. And when they have fulfilled their term, then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable manner. And Allah is [fully] Acquainted with what you do.
2:235:1walāAnd (there is) no
2:235:2junāḥᵃblame
2:235:4fīmāin what
2:235:5ʕarraḍtumyou hint
2:235:6bihi[with it]
2:235:8ḫiṭbaẗⁱmarriage proposal
2:235:9ₐlnnisāʾⁱ[to] the women
2:235:11ʾaknantumyou conceal it
2:235:13ʾanfusikumyourselves.
2:235:14ʕalimᵃKnows
2:235:15ₐllahᵘAllah
2:235:17sataðkurūnahunnᵃwill mention them,
2:235:18walākin[and] but
2:235:19llā(do) not
2:235:20tuwāʕidūhunnᵃpromise them (widows)
2:235:21sirraⁿsecretly
2:235:25qawlaⁿa saying
2:235:26mmaʕrūfaⁿhonorable.
2:235:27walāAnd (do) not
2:235:28taʕzimūresolve (on)
2:235:29ʕuqdaẗᵃthe knot
2:235:30ₐlnnikāḥⁱ(of) marriage
2:235:32yabluġᵃreaches
2:235:33ₐlkitābᵘthe prescribed term
2:235:36ʾannᵃthat
2:235:37ₐllahᵃAllah
2:235:40(is) within
2:235:41ʾanfusikumyourselves
2:235:42faᵢḥðarūhᵘso beware of Him.
2:235:44ʾannᵃthat
2:235:45ₐllahᵃAllah
2:235:46ġafūrᵘⁿ(is) Oft-Forgiving,
2:235:47ḥalīmᵘⁿMost Forbearing.
۝٢٣٥
There is no blame upon you for that to which you [indirectly] allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. Allah knows that you will have them in mind. But do not promise them secretly except for saying a proper saying. And do not determine to undertake a marriage contract until the decreed period reaches its end. And know that Allah knows what is within yourselves, so beware of Him. And know that Allah is Forgiving and Forbearing.
2:236:1llā(There is) no
2:236:2junāḥᵃblame
2:236:5ṭallaqtumᵘyou divorce
2:236:6ₐlnnisāʾᵃ[the] women
2:236:9tamassūhunnᵃyou have touched
2:236:11tafriḍūyou specified
2:236:12lahunnᵃfor them
2:236:13farīḍaẗᵃⁿan obligation (dower).
2:236:14wamattiʕūhunnᵃAnd make provision for them -
2:236:16ₐlmūsiʕⁱthe wealthy
2:236:17qadaruhuaccording to his means
2:236:18waʕalāand upon
2:236:19ₐlmuqtirⁱthe poor
2:236:20qadaruhuaccording to his means -
2:236:21matāʕᵃⁿᵐāa provision
2:236:22biₐlmaʕrūfⁱin a fair manner,
2:236:23ḥaqqaⁿa duty
2:236:25ₐlmuḥsinīnᵃthe good-doers.
۝٢٣٦
There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor specified for them an obligation. But give them [a gift of] compensation - the wealthy according to his capability and the poor according to his capability - a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good.
2:237:1waʾinAnd if
2:237:2ṭallaqtumūhunnᵃyou divorce them
2:237:4qablⁱbefore
2:237:5ʾan[that]
2:237:6tamassūhunnᵃyou (have) touched them
2:237:7waqadwhile already
2:237:8faraḍtumyou have specified
2:237:9lahunnᵃfor them
2:237:10farīḍaẗᵃⁿan obligation (dower),
2:237:11faniṣfᵘthen (give) half
2:237:12(of) what
2:237:13faraḍtumyou have specified,
2:237:15ʾan[that]
2:237:16yaʕfūnᵃthey (women) forgo (it)
2:237:19ₐllaðīthe one
2:237:20biyadihiin whose hands
2:237:21ʕuqdaẗᵘ(is the) knot
2:237:22ₐlnnikāḥⁱ(of) the marriage.
2:237:23waʾanAnd that
2:237:25ʾaqrabᵘ(is) nearer
2:237:26lilttaqwāto [the] righteousness.
2:237:27walāAnd (do) not
2:237:29ₐlfaḍlᵃthe graciousness
2:237:31ʾinnᵃIndeed,
2:237:32ₐllahᵃAllah
2:237:33bimāof what
2:237:35baṣīrᵘⁿ(is) All-Seer.
۝٢٣٧
And if you divorce them before you have touched them and you have already specified for them an obligation, then [give] half of what you specified - unless they forego the right or the one in whose hand is the marriage contract foregoes it. And to forego it is nearer to righteousness. And do not forget graciousness between you. Indeed Allah, of whatever you do, is Seeing.
2:238:1ḥāfiẓūGuard strictly
2:238:3ₐlṣṣalawātⁱthe prayers,
2:238:4waₐlṣṣalawẗⁱand the prayer -
2:238:5ₐlwusṭā[the] middle,
2:238:6waqūmūand stand up
2:238:7lillahⁱfor Allah
2:238:8qānitīnᵃdevoutly obedient.
۝٢٣٨
Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient.
2:239:2ḫiftumyou fear
2:239:3farijālaⁿthen (pray) on foot
2:239:5rukbānaⁿriding.
2:239:6faʾiðāThen when
2:239:7ʾamintumyou are secure
2:239:8faᵤðkurūthen remember
2:239:9ₐllahᵃAllah
2:239:11ʕallamakumHe (has) taught you
2:239:15taʕlamūnᵃknowing.
۝٢٣٩
And if you fear [an enemy, then pray] on foot or riding. But when you are secure, then remember Allah [in prayer], as He has taught you that which you did not [previously] know.
2:240:1waₐllaðīnᵃAnd those who
2:240:3minkumamong you
2:240:4wayaðarūnᵃand leave behind
2:240:5ʾazwājaⁿ(their) wives
2:240:6waṣiyyaẗᵃⁿ(should make) a will
2:240:7lliʾazwājihimfor their wives,
2:240:8mmatāʕaⁿprovision
2:240:10ₐlḥawlⁱthe year
2:240:11ġayrᵃwithout
2:240:12ʾiḫrājⁱⁿdriving (them) out.
2:240:14ḫarajnᵃthey leave
2:240:15falāthen no
2:240:16junāḥᵃblame
2:240:20faʕalnᵃthey do
2:240:21concerning
2:240:22ʾanfusihinnᵃthemselves
2:240:24mmaʕrūfⁱⁿhonorably.
2:240:25waₐllahᵘAnd Allah
2:240:26ʕazīzᵘⁿ(is) All-Mighty,
2:240:27ḥakīmᵘⁿAll-Wise.
۝٢٤٠
And those who are taken in death among you and leave wives behind - for their wives is a bequest: maintenance for one year without turning [them] out. But if they leave [of their own accord], then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable way. And Allah is Exalted in Might and Wise.
2:241:1walilmuṭallaqātⁱAnd for the divorced women,
2:241:2matāʕᵘⁿᵐ(is) a provision
2:241:3biₐlmaʕrūfⁱin a fair manner -
2:241:4ḥaqqaⁿa duty
2:241:6ₐlmuttaqīnᵃthe righteous.
۝٢٤١
And for divorced women is a provision according to what is acceptable - a duty upon the righteous.
2:242:2yubayyinᵘmakes clear
2:242:3ₐllahᵘAllah
2:242:5ʾāyātihiHis Verses
2:242:6laʕallakumso that you may
2:242:7taʕqilūnᵃuse your intellect.
۝٢٤٢
Thus does Allah make clear to you His verses that you might use reason.