۞
41:47:1ʾilayhⁱTo Him
41:47:2yuraddᵘis referred
41:47:3ʕilmᵘ(the) knowledge
41:47:4ₐlssāʕaẗⁱ(of) the Hour.
41:47:5wamāAnd not
41:47:6taḫrujᵘcomes out
41:47:8θamarātⁱⁿfruits
41:47:10ʾakmāmihātheir coverings,
41:47:11wamāand not
41:47:12taḥmilᵘbears
41:47:15walāand not
41:47:16taḍaʕᵘgives birth
41:47:18biʕilmihiwith His knowledge.
41:47:19wayawmᵃAnd (the) Day
41:47:20yunādīhimHe will call them,
41:47:21ʾaynᵃ"Where (are)
41:47:22šurakāʾīMy partners?"
41:47:23qālūThey will say,
41:47:24ʾāðannākᵃ"We announce (to) You,
41:47:26minnāamong us
41:47:28šahīdⁱⁿwitness."
۝٤٧
To him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]."
41:48:1waḍallᵃAnd lost
41:48:2ʕanhumfrom them
41:48:5yadʕūnᵃinvoking
41:48:6minbefore,
41:48:8waẓannūand they (will) be certain
41:48:9(that) not
41:48:10lahumfor them
41:48:12mmaḥīṣⁱⁿplace of escape.
۝٤٨
And lost from them will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape.
41:49:1llā(Does) not
41:49:2yasʾamᵘget tired
41:49:5duʕāʾⁱpraying
41:49:6ₐlḫayrⁱ(for) the good,
41:49:7waʾinbut if
41:49:8mmassahᵘtouches him
41:49:9ₐlššarrᵘthe evil
41:49:10fayaʾūsᵘⁿthen he gives up hope
41:49:11qanūṭᵘⁿ(and) despairs.
۝٤٩
Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing.
41:50:1walaʾinAnd verily, if
41:50:2ʾaðaqnāhᵘWe let him taste
41:50:3raḥmaẗᵃⁿmercy
41:50:4mminnāfrom Us
41:50:5minᵐafter
41:50:7ḍarrāʾᵃan adversity
41:50:8massathᵘ(has) touched him,
41:50:9layaqūlannᵃhe will surely say,
41:50:10hāðā"This (is)
41:50:11(due) to me
41:50:13ʾaẓunnᵘI think
41:50:14ₐlssāʕaẗᵃthe Hour
41:50:15qāʾimaẗᵃⁿ(will be) established,
41:50:17rrujiʕtᵘI am returned
41:50:20ʾinnᵃindeed,
41:50:22ʕindahuwith Him
41:50:23lalḥusnā(will be) the best."
41:50:24falanunabbiʾannᵃBut We will surely inform
41:50:25ₐllaðīnᵃthose who
41:50:26kafarūdisbelieved
41:50:27bimāabout what
41:50:29walanuðīqannahumand We will surely make them taste
41:50:31ʕaðābⁱⁿa punishment
41:50:32ġalīẓⁱⁿsevere.
۝٥٠
And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me, and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.
41:51:1waʾiðāAnd when
41:51:2ʾanʕamnāWe bestow favor
41:51:5ʾaʕraḍᵃhe turns away -
41:51:6wanaʾāand distances himself;
41:51:8waʾiðābut when
41:51:9massahᵘtouches him
41:51:10ₐlššarrᵘthe evil,
41:51:11faðūthen (he is) full
41:51:12duʕāʾⁱⁿ(of) supplication
41:51:13ʕarīḍⁱⁿlengthy.
۝٥١
And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication.
41:52:2ʾaraʾaytum"You see -
41:52:4kānᵃit is
41:52:7ₐllahⁱAllah
41:52:8θummᵃthen
41:52:9kafartumyou disbelieve
41:52:12ʾaḍallᵘ(is) more astray
41:52:13mimmanthan (one) who -
41:52:15(is) in
41:52:16šiqāqⁱⁿopposition
41:52:17baʕīdⁱⁿfar?"
۝٥٢
Say, "Have you considered: if the Qur'an is from Allah and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?"
41:53:1sanurīhimSoon We will show them
41:53:2ʾāyātināOur Signs
41:53:4ₐlʾāfāqⁱthe horizons
41:53:6ʾanfusihimthemselves
41:53:8yatabayyanᵃbecomes clear
41:53:9lahumto them,
41:53:10ʾannahᵘthat it
41:53:11ₐlḥaqqᵘ(is) the truth.
41:53:12ʾawalamIs (it) not
41:53:13yakfⁱsufficient
41:53:14birabbikᵃconcerning your Lord,
41:53:16ʕalā(is) over
41:53:18šayʾⁱⁿthings
41:53:19šahīdᵘⁿa Witness?
۝٥٣
We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness?
41:54:1ʾalāUnquestionably,
41:54:3(are) in
41:54:4miryaẗⁱⁿdoubt
41:54:6lliqāʾⁱ(the) meeting
41:54:7rabbihim(with) their Lord?
41:54:8ʾalāUnquestionably,
41:54:9ʾinnahuindeed, He
41:54:10bikullⁱ(is) of all
41:54:11šayʾⁱⁿthings
41:54:12mmuḥīṭᵘⁿᵐencompassing.
۝٥٤
Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing.
42
الشورى
The Consultation
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
42:1:1ḥāʾ mīmHa Meem.
۝١
Ha, Meem.
42:2:1ʕayn sīn qāfAyn Seen Qaaf.
۝٢
'Ayn, Seen, Qaf.
42:3:1kaðālikᵃThus
42:3:2yūḥīreveals
42:3:3ʾilaykᵃto you,
42:3:4waʾilāand to
42:3:5ₐllaðīnᵃthose
42:3:6minbefore you -
42:3:8ₐllahᵘAllah
42:3:9ₐlʕazīzᵘthe All-Mighty,
42:3:10ₐlḥakīmᵘthe All-Wise.
۝٣
Thus has He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you - Allah, the Exalted in Might, the Wise.
42:4:2(belong) whatever
42:4:3(is) in
42:4:4ₐlssamāwātⁱthe heavens
42:4:5wamāand whatever
42:4:6(is) in
42:4:7ₐlʾarḍⁱthe earth,
42:4:8wahuwᵃand He
42:4:9ₐlʕalīīᵘ(is) the Most High,
42:4:10ₐlʕaẓīmᵘthe Most Great.
۝٤
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great.
42:5:1takādᵘAlmost
42:5:2ₐlssamāwātᵘthe heavens
42:5:3yatafaṭṭarnᵃbreak up
42:5:5fawqihinnᵃabove them,
42:5:6waₐlmalāʾikaẗᵘand the Angels
42:5:7yusabbiḥūnᵃglorify
42:5:8biḥamdⁱ(the) praise
42:5:9rabbihim(of) their Lord
42:5:10wayastaġfirūnᵃand ask for forgiveness
42:5:11limanfor those
42:5:13ₐlʾarḍⁱthe earth.
42:5:14ʾalāUnquestionably,
42:5:15ʾinnᵃindeed,
42:5:16ₐllahᵃAllah,
42:5:18ₐlġafūrᵘ(is) the Oft-Forgiving,
42:5:19ₐlrraḥīmᵘthe Most Merciful.
۝٥
The heavens almost break from above them, and the angels exalt [Allah] with praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth. Unquestionably, it is Allah who is the Forgiving, the Merciful.
42:6:1waₐllaðīnᵃAnd those who
42:6:3minbesides
42:6:5ʾawliyāʾᵃprotectors,
42:6:6ₐllahᵘAllah
42:6:7ḥafīẓᵘⁿ(is) a Guardian
42:6:8ʕalayhimover them,
42:6:9wamāand not
42:6:11ʕalayhim(are) over them
42:6:12biwakīlⁱⁿa manager.
۝٦
And those who take as allies other than Him - Allah is [yet] Guardian over them; and you, [O Muhammad], are not over them a manager.
42:7:1wakaðālikᵃAnd thus
42:7:2ʾawḥaynāWe have revealed
42:7:3ʾilaykᵃto you
42:7:4qurʾānaⁿa Quran
42:7:5ʕarabiyyaⁿ(in) Arabic,
42:7:6llitunðirᵃthat you may warn
42:7:7ʾummᵃ(the) mother
42:7:8ₐlqurā(of) the towns,
42:7:9wamanand whoever
42:7:10ḥawlahā(is) around it,
42:7:11watunðirᵃand warn
42:7:12yawmᵃ(of the) Day
42:7:13ₐljamʕⁱ(of) Assembly,
42:7:14(there is) no
42:7:16fīhⁱin it.
42:7:17farīqᵘⁿA party
42:7:18(will be) in
42:7:19ₐljannaẗⁱParadise
42:7:20wafarīqᵘⁿand a party
42:7:22ₐlssaʕīrⁱthe Blazing Fire.
۝٧
And thus We have revealed to you an Arabic Qur'an that you may warn the Mother of Cities [Makkah] and those around it and warn of the Day of Assembly, about which there is no doubt. A party will be in Paradise and a party in the Blaze.
42:8:2šāʾᵃAllah willed,
42:8:4lajaʕalahumHe could have made them
42:8:5ʾummaẗᵃⁿa community
42:8:6wāḥidaẗᵃⁿone,
42:8:8yudḫilᵘHe admits
42:8:10yašāʾᵘHe wills
42:8:11in (to)
42:8:12raḥmatihiHis Mercy.
42:8:13waₐlẓẓālimūnᵃAnd the wrongdoers,
42:8:15lahumfor them
42:8:17walīīⁱⁿprotector
42:8:18walāand not
42:8:19naṣīrⁱⁿany helper.
۝٨
And if Allah willed, He could have made them [of] one religion, but He admits whom He wills into His mercy. And the wrongdoers have not any protector or helper.
42:9:2ᵢttaḫaðūhave they taken
42:9:3minbesides Him
42:9:5ʾawliyāʾᵃprotectors?
42:9:6faₐllahᵘBut Allah -
42:9:8ₐlwalīīᵘ(is) the Protector,
42:9:9wahuwᵃand He
42:9:10yuḥāⁱgives life
42:9:11ₐlmawtā(to) the dead.
42:9:12wahuwᵃAnd He
42:9:13ʕalā(is) on
42:9:14kullⁱevery
42:9:15šayʾⁱⁿthing
42:9:16qadīrᵘⁿAll-Powerful.
۝٩
Or have they taken protectors [or allies] besides him? But Allah - He is the Protector, and He gives life to the dead, and He is over all things competent.
42:10:1wamāAnd whatever
42:10:2ᵢḫtalaftumyou differ
42:10:3fīhⁱin it
42:10:5šayʾⁱⁿa thing,
42:10:6faḥukmuhuthen its ruling
42:10:7ʾilā(is) to
42:10:8ₐllahⁱAllah.
42:10:10ₐllahᵘ(is) Allah,
42:10:11rabbīmy Lord,
42:10:12ʕalayhⁱupon Him
42:10:13tawakkaltᵘI put my trust
42:10:14waʾilayhⁱand to Him
42:10:15ʾunībᵘI turn.
۝١٠
And in anything over which you disagree - its ruling is [to be referred] to Allah. [Say], "That is Allah, my Lord; upon Him I have relied, and to Him I turn back."
42:11:1fāṭirᵘ(The) Creator
42:11:2ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
42:11:3waₐlʾarḍⁱand the earth.
42:11:4jaʕalᵃHe made
42:11:5lakumfor you
42:11:7ʾanfusikumyourselves,
42:11:8ʾazwājaⁿmates,
42:11:9waminᵃand among
42:11:10ₐlʾanʕāmⁱthe cattle
42:11:12yaðraʾukumHe multiplies you
42:11:13fīhⁱthereby.
42:11:14laysᵃ(There) is not
42:11:16šayʾᵘⁿanything,
42:11:17wahuwᵃand He
42:11:18ₐlssamīʕᵘ(is) the All-Hearer,
42:11:19ₐlbaṣīrᵘthe All-Seer.
۝١١
[He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; He multiplies you thereby. There is nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing.
42:12:1lahuTo Him (belongs)
42:12:2maqālīdᵘ(the) keys
42:12:3ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
42:12:4waₐlʾarḍⁱand the earth.
42:12:5yabsuṭᵘHe extends
42:12:6ₐlrrizqᵃthe provision
42:12:7limanfor whom
42:12:8yašāʾᵘHe wills
42:12:9wayaqdirᵘand restricts.
42:12:10ʾinnahuIndeed, He
42:12:11bikullⁱof every
42:12:12šayʾⁱⁿthing
42:12:13ʕalīmᵘⁿ(is) All-Knower.
۝١٢
To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is, of all things, Knowing.