۞
33:18:1qadVerily,
33:18:2yaʕlamᵘAllah knows
33:18:4ₐlmuʕawwiqīnᵃthose who hinder
33:18:5minkumamong you
33:18:6waₐlqāʾilīnᵃand those who say
33:18:7liʾiḫwānihimto their brothers,
33:18:8halummᵃ"Come
33:18:10walāand not
33:18:11yaʾtūnᵃthey come
33:18:12ₐlbaʾsᵃ(to) the battle
33:18:14qalīlaⁿa few,
۝١٨
Already Allah knows the hinderers among you and those [hypocrites] who say to their brothers, "Come to us," and do not go to battle, except for a few,
33:19:1ʾašiḥḥaẗᵃⁿMiserly
33:19:2ʕalaykumtowards you.
33:19:3faʾiðāBut when
33:19:4jāʾᵃcomes
33:19:5ₐlḫawfᵘthe fear,
33:19:6raʾaytahumyou see them
33:19:7yanẓurūnᵃlooking
33:19:8ʾilaykᵃat you,
33:19:9tadūrᵘrevolving
33:19:10ʾaʕyunuhumtheir eyes
33:19:11kaₐllaðīlike one who
33:19:15ₐlmawtⁱ[the] death.
33:19:16faʾiðāBut when
33:19:17ðahabᵃdeparts
33:19:18ₐlḫawfᵘthe fear,
33:19:19salaqūkumthey smite you
33:19:20biʾalsinaẗⁱⁿwith tongues
33:19:21ḥidādⁱⁿsharp
33:19:22ʾašiḥḥaẗᵃⁿmiserly
33:19:23ʕalātowards
33:19:24ₐlḫayrⁱthe good.
33:19:27yuʾminūthey have believed,
33:19:28faʾaḥbaṭᵃso Allah made worthless
33:19:30ʾaʕmālahumtheir deeds.
33:19:31wakānᵃAnd is
33:19:34ₐllahⁱAllah
۝١٩
Indisposed toward you. And when fear comes, you see them looking at you, their eyes revolving like one being overcome by death. But when fear departs, they lash you with sharp tongues, indisposed toward [any] good. Those have not believed, so Allah has rendered their deeds worthless, and ever is that, for Allah, easy.
33:20:1yaḥsabūnᵃThey think
33:20:2ₐlʾaḥzābᵃthe confederates
33:20:3lam(have) not
33:20:5waʾinAnd if
33:20:6yaʾtⁱ(should) come
33:20:7ₐlʾaḥzābᵘthe confederates
33:20:8yawaddūthey would wish
33:20:10ʾannahumthat they (were)
33:20:11bādūnᵃliving in (the) desert
33:20:13ₐlʾaʕrābⁱthe Bedouins,
33:20:16ʾanᵐbāʾikumyour news.
33:20:19fīkumamong you
33:20:21qātalūthey would fight
33:20:23qalīlaⁿa little.
۝٢٠
They think the companies have not [yet] withdrawn. And if the companies should come [again], they would wish they were in the desert among the bedouins, inquiring [from afar] about your news. And if they should be among you, they would not fight except for a little.
33:21:1llaqadCertainly,
33:21:5rasūlⁱ(the) Messenger
33:21:6ₐllahⁱ(of) Allah
33:21:7ʾuswaẗᵘⁿan excellent example
33:21:8ḥasanaẗᵘⁿ
33:21:9llimanfor (one) who
33:21:12ₐllahᵃ(in) Allah
33:21:13waₐlyawmᵃand the Day
33:21:14ₐlʾāḫirᵃthe Last,
33:21:15waðakarᵃand remembers
33:21:16ₐllahᵃAllah
33:21:17kaθīraⁿmuch.
۝٢١
There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day and [who] remembers Allah often.
33:22:1walammāAnd when
33:22:3ₐlmuʾminūnᵃthe believers
33:22:4ₐlʾaḥzābᵃthe confederates,
33:22:5qālūthey said,
33:22:7(is) what
33:22:8waʕadanāAllah promised us
33:22:10warasūluhuand His Messenger,
33:22:11waṣadaqᵃand Allah spoke the truth
33:22:13warasūluhuand His Messenger."
33:22:14wamāAnd not
33:22:15zādahumit increased them
33:22:17ʾīmānaⁿ(in) faith
33:22:18wataslīmaⁿand submission.
۝٢٢
And when the believers saw the companies, they said, "This is what Allah and His Messenger had promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth." And it increased them only in faith and acceptance.
33:23:1mminᵃAmong
33:23:2ₐlmuʾminīnᵃthe believers
33:23:3rijālᵘⁿ(are) men
33:23:4ṣadaqū(who) have been true
33:23:5(to) what
33:23:6ʕāhadūthey promised Allah
33:23:8ʕalayhⁱ[on it].
33:23:9faminhumAnd among them
33:23:10mman(is he) who
33:23:11qaḍāhas fulfilled
33:23:13waminhumand among them
33:23:14mman(is he) who
33:23:15yantaẓirᵘawaits.
33:23:16wamāAnd not
33:23:18tabdīlaⁿ(by) any alteration -
۝٢٣
Among the believers are men true to what they promised Allah. Among them is he who has fulfilled his vow [to the death], and among them is he who awaits [his chance]. And they did not alter [the terms of their commitment] by any alteration -
33:24:1lliyajzīᵃThat Allah may reward
33:24:3ₐlṣṣādiqīnᵃthe truthful
33:24:4biṣidqihimfor their truth
33:24:5wayuʕaððibᵃand punish
33:24:6ₐlmunāfiqīnᵃthe hypocrites
33:24:8šāʾᵃHe wills
33:24:10yatūbᵃturn in mercy
33:24:12ʾinnᵃIndeed,
33:24:13ₐllahᵃAllah
33:24:15ġafūraⁿOft-Forgiving,
33:24:16rraḥīmaⁿMost Merciful.
۝٢٤
That Allah may reward the truthful for their truth and punish the hypocrites if He wills or accept their repentance. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful.
33:25:1waraddᵃAnd Allah turned back
33:25:3ₐllaðīnᵃthose who
33:25:4kafarūdisbelieved,
33:25:5biġayẓihimin their rage,
33:25:7yanālūthey obtained
33:25:8ḫayraⁿany good.
33:25:9wakafāAnd sufficient is
33:25:10ₐllahᵘAllah
33:25:11ₐlmuʾminīnᵃ(for) the believers
33:25:12ₐlqitālᵃ(in) the battle,
33:25:13wakānᵃand Allah is
33:25:15qawiyyaⁿAll-Strong,
33:25:16ʕazīzaⁿAll-Mighty.
۝٢٥
And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And sufficient was Allah for the believers in battle, and ever is Allah Powerful and Exalted in Might.
33:26:1waʾanzalᵃAnd He brought down
33:26:2ₐllaðīnᵃthose who
33:26:3ẓāharūhumbacked them
33:26:5ʾahlⁱ(the) People
33:26:6ₐlkitābⁱ(of) the Scripture
33:26:8ṣayāṣīhimtheir fortresses
33:26:9waqaðafᵃand cast
33:26:11qulūbihimᵘtheir hearts
33:26:12ₐlrruʕbᵃ[the] terror,
33:26:13farīqaⁿa group
33:26:14taqtulūnᵃyou killed
33:26:15wataʾsirūnᵃand you took captive
33:26:16farīqaⁿa group.
۝٢٦
And He brought down those who supported them among the People of the Scripture from their fortresses and cast terror into their hearts [so that] a party you killed, and you took captive a party.
33:27:1waʾawraθakumAnd He caused you to inherit
33:27:2ʾarḍahumtheir land,
33:27:3wadiyārahumand their houses,
33:27:4waʾamwālahumand their properties
33:27:5waʾarḍaⁿand a land
33:27:7taṭaʾūhāyou (had) trodden.
33:27:8wakānᵃAnd Allah is
33:27:11kullⁱevery
33:27:12šayʾⁱⁿthing
33:27:13qadīraⁿAll-Powerful.
۝٢٧
And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden. And ever is Allah, over all things, competent.
33:28:1yāʾayyuhāO Prophet!
33:28:4lliʾazwājikᵃto your wives,
33:28:8ₐlḥayawẗᵃthe life
33:28:9ₐlddunyā(of) the world
33:28:10wazīnatahāand its adornment,
33:28:11fataʕālaynᵃthen come,
33:28:12ʾumattiʕkunnᵃI will provide for you
33:28:13waʾusarriḥkunnᵃand release you
33:28:14sarāḥaⁿ(with) a release
۝٢٨
O Prophet, say to your wives, "If you should desire the worldly life and its adornment, then come, I will provide for you and give you a gracious release.
33:29:1waʾinBut if
33:29:4ₐllahᵃAllah
33:29:5warasūlahuand His Messenger
33:29:6waₐlddārᵃand the Home
33:29:7ₐlʾāḫiraẗᵃ(of) the Hereafter,
33:29:8faʾinnᵃthen indeed,
33:29:9ₐllahᵃAllah
33:29:10ʾaʕaddᵃhas prepared
33:29:11lilmuḥsinātⁱfor the good-doers
33:29:12minkunnᵃamong you
33:29:13ʾajraⁿa reward
33:29:14ʕaẓīmaⁿgreat."
۝٢٩
But if you should desire Allah and His Messenger and the home of the Hereafter - then indeed, Allah has prepared for the doers of good among you a great reward."
33:30:1yānisāʾᵃO wives
33:30:2ₐlnnabīīⁱ(of) the Prophet!
33:30:3manWhoever
33:30:4yaʾtⁱcommits
33:30:5minkunnᵃfrom you
33:30:6bifāḥišaẗⁱⁿimmorality
33:30:7mmubayyinaẗⁱⁿclear,
33:30:8yuḍāʕafwill be doubled
33:30:9lahāfor her
33:30:10ₐlʕaðābᵘthe punishment
33:30:11ḍiʕfaynⁱtwo fold.
33:30:12wakānᵃAnd that is
33:30:15ₐllahⁱAllah
۝٣٠
O wives of the Prophet, whoever of you should commit a clear immorality - for her the punishment would be doubled two fold, and ever is that, for Allah, easy.