۞
30:31:1munībīnᵃTurning
30:31:2ʾilayhⁱto Him,
30:31:3waᵢttaqūhᵘand fear Him
30:31:4waʾaqīmūand establish
30:31:5ₐlṣṣalawẗᵃthe prayer
30:31:6walāand (do) not
30:31:9ₐlmušrikīnᵃthe polytheists
۝٣١
[Adhere to it], turning in repentance to Him, and fear Him and establish prayer and do not be of those who associate others with Allah
30:32:2ₐllaðīnᵃthose who
30:32:4dīnahumtheir religion
30:32:5wakānūand become
30:32:6šiyaʕaⁿsects,
30:32:8ḥizbⁱⁿparty
30:32:9bimāin what
30:32:11fariḥūnᵃrejoicing.
۝٣٢
[Or] of those who have divided their religion and become sects, every faction rejoicing in what it has.
30:33:1waʾiðāAnd when
30:33:2massᵃtouches
30:33:3ₐlnnāsᵃpeople
30:33:4ḍurrᵘⁿhardship,
30:33:6rabbahumtheir Lord
30:33:7mmunībīnᵃturning
30:33:8ʾilayhⁱto Him.
30:33:9θummᵃThen
30:33:11ʾaðāqahumHe causes them to taste
30:33:12mminhᵘfrom Him
30:33:13raḥmaẗᵃⁿMercy
30:33:14ʾiðābehold!
30:33:15farīqᵘⁿA party
30:33:17birabbihimwith their Lord
30:33:18yušrikūnᵃassociate partners
۝٣٣
And when adversity touches the people, they call upon their Lord, turning in repentance to Him. Then when He lets them taste mercy from Him, at once a party of them associate others with their Lord,
30:34:1liyakfurūSo as to deny
30:34:2bimā[in] what,
30:34:3ʾātaynāhumWe have granted them.
30:34:4fatamattaʕūThen enjoy,
30:34:5fasawfᵃbut soon
30:34:6taʕlamūnᵃyou will know.
۝٣٤
So that they will deny what We have granted them. Then enjoy yourselves, for you are going to know.
30:35:2ʾanzalnāhave We sent
30:35:4sulṭānaⁿan authority
30:35:5fahuwᵃand it
30:35:7bimāof what
30:35:9bihiwith Him
30:35:10yušrikūnᵃassociating?
۝٣٥
Or have We sent down to them an authority, and it speaks of what they were associating with Him?
30:36:1waʾiðāAnd when
30:36:2ʾaðaqnāWe cause people to taste
30:36:4raḥmaẗᵃⁿmercy,
30:36:5fariḥūthey rejoice
30:36:6bihātherein.
30:36:7waʾinBut if
30:36:8tuṣibhumafflicts them
30:36:9sayyiʾaẗᵘⁿᵐan evil
30:36:10bimāfor what
30:36:11qaddamathave sent forth
30:36:12ʾaydīhimtheir hands,
30:36:13ʾiðābehold!
30:36:15yaqnaṭūnᵃdespair.
۝٣٦
And when We let the people taste mercy, they rejoice therein, but if evil afflicts them for what their hands have put forth, immediately they despair.
30:37:3ʾannᵃthat
30:37:4ₐllahᵃAllah
30:37:5yabsuṭᵘextends
30:37:6ₐlrrizqᵃthe provision
30:37:7limanfor whom
30:37:8yašāʾᵘHe wills
30:37:9wayaqdirᵘand straitens (it).
30:37:10ʾinnᵃIndeed,
30:37:13laʾāyātⁱⁿsurely (are) Signs
30:37:14lliqawmⁱⁿfor a people
30:37:15yuʾminūnᵃwho believe.
۝٣٧
Do they not see that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]? Indeed, in that are signs for a people who believe.
30:38:1faʾātⁱSo give
30:38:2ðāthe relative
30:38:4ḥaqqahuhis right
30:38:5waₐlmiskīnᵃand the poor
30:38:6waᵢbnᵃand the wayfarer.
30:38:8ðālikᵃThat
30:38:9ḫayrᵘⁿ(is) best
30:38:10llillaðīnᵃfor those who
30:38:12wajhᵃ(the) Countenance
30:38:13ₐllahⁱ(of) Allah.
30:38:14waʾulāʾikᵃAnd those,
30:38:16ₐlmufliḥūnᵃ(are) the successful ones.
۝٣٨
So give the relative his right, as well as the needy and the traveler. That is best for those who desire the countenance of Allah, and it is they who will be the successful.
30:39:1wamāAnd what
30:39:2ʾātaytumyou give
30:39:4rribaⁿusury
30:39:7ʾamwālⁱ(the) wealth
30:39:8ₐlnnāsⁱ(of) people,
30:39:10yarbū(will) increase
30:39:11ʕindᵃwith
30:39:12ₐllahⁱAllah.
30:39:16zakawẗⁱⁿzakah
30:39:17turīdūnᵃdesiring
30:39:18wajhᵃ(the) Countenance
30:39:19ₐllahⁱ(of) Allah,
30:39:20faʾulāʾikᵃthen those
30:39:21humᵘ[they]
30:39:22ₐlmuḍʕifūnᵃ(will) get manifold.
۝٣٩
And whatever you give for interest to increase within the wealth of people will not increase with Allah. But what you give in zakah, desiring the countenance of Allah - those are the multipliers.
30:40:1ₐllahᵘAllah
30:40:2ₐllaðī(is) the One Who
30:40:3ḫalaqakumcreated you,
30:40:4θummᵃthen
30:40:5razaqakumHe provided (for) you,
30:40:6θummᵃthen
30:40:7yumītukumHe will cause you to die
30:40:8θummᵃthen
30:40:9yuḥyīkumHe will give you life.
30:40:10halIs (there)
30:40:12šurakāʾikum(of) your partners
30:40:18šayʾⁱⁿthing?
30:40:19subḥānahuGlory be to Him
30:40:20wataʕālāand exalted is He
30:40:21ʕammāabove what
30:40:22yušrikūnᵃthey associate.
۝٤٠
Allah is the one who created you, then provided for you, then will cause you to die, and then will give you life. Are there any of your "partners" who does anything of that? Exalted is He and high above what they associate with Him.
30:41:1ẓaharᵃHas appeared
30:41:2ₐlfasādᵘthe corruption
30:41:4ₐlbarrⁱthe land
30:41:5waₐlbaḥrⁱand the sea
30:41:6bimāfor what
30:41:7kasabathave earned
30:41:8ʾaydī(the) hands
30:41:9ₐlnnāsⁱ(of) people,
30:41:10liyuðīqahumso that He may let them taste
30:41:11baʕḍᵃa part
30:41:12ₐllaðī(of) that which
30:41:13ʕamilūthey have done
30:41:14laʕallahumso that they may
30:41:15yarjiʕūnᵃreturn.
۝٤١
Corruption has appeared throughout the land and sea by [reason of] what the hands of people have earned so He may let them taste part of [the consequence of] what they have done that perhaps they will return [to righteousness].
30:42:4ₐlʾarḍⁱthe earth
30:42:5faᵤnẓurūand see
30:42:8ʕāqibaẗᵘ(the) end
30:42:9ₐllaðīnᵃ(of) those who
30:42:10min(were) before.
30:42:12kānᵃMost of them were
30:42:14mmušrikīnᵃpolytheists."
۝٤٢
Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of those before. Most of them were associators [of others with Allah].
30:43:2wajhakᵃyour face
30:43:3lilddīnⁱto the religion
30:43:4ₐlqayyimⁱright,
30:43:5minbefore
30:43:7ʾan[that]
30:43:9yawmᵘⁿa Day
30:43:11maraddᵃ(can be) averted
30:43:14ₐllahⁱAllah.
30:43:15yawmaʾiðⁱⁿThat Day,
30:43:16yaṣṣaddaʕūnᵃthey will be divided.
۝٤٣
So direct your face toward the correct religion before a Day comes from Allah of which there is no repelling. That Day, they will be divided.
30:44:1manWhoever
30:44:2kafarᵃdisbelieves,
30:44:3faʕalayhⁱthen against him
30:44:4kufruhu(is) his disbelief.
30:44:5wamanAnd whoever
30:44:6ʕamilᵃdoes
30:44:7ṣāliḥaⁿrighteousness,
30:44:8faliʾanfusihimthen for themselves
30:44:9yamhadūnᵃthey are preparing,
۝٤٤
Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness - they are for themselves preparing,
30:45:1liyajzīᵃThat He may reward
30:45:2ₐllaðīnᵃthose who
30:45:5ₐlṣṣāliḥātⁱrighteous deeds
30:45:6min(out) of
30:45:7faḍlihiHis Bounty.
30:45:8ʾinnahuIndeed, He
30:45:9(does) not
30:45:10yuḥibbᵘlike
30:45:11ₐlkāfirīnᵃthe disbelievers.
۝٤٥
That He may reward those who have believed and done righteous deeds out of His bounty. Indeed, He does not like the disbelievers.
30:46:1waminAnd among
30:46:3ʾan(is) that
30:46:4yursilᵃHe sends
30:46:5ₐlrriyāḥᵃthe winds
30:46:6mubašširātⁱⁿ(as) bearers of glad tidings
30:46:7waliyuðīqakumand to let you taste
30:46:9rraḥmatihiHis Mercy,
30:46:10walitajrīᵃand that may sail
30:46:11ₐlfulkᵘthe ships
30:46:12biʾamrihiat His Command,
30:46:13walitabtaġūand that you may seek
30:46:15faḍlihiHis Bounty,
30:46:16walaʕallakumand that you may
30:46:17taškurūnᵃbe grateful.
۝٤٦
And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings and to let you taste His mercy and so the ships may sail at His command and so you may seek of His bounty, and perhaps you will be grateful.
30:47:1walaqadAnd verily,
30:47:3minbefore you
30:47:5rusulaⁿMessengers
30:47:7qawmihimtheir people,
30:47:8fajāʾūhumand they came to them
30:47:9biₐlbayyinātⁱwith clear proofs;
30:47:10faᵢntaqamnāthen We took retribution
30:47:12ₐllaðīnᵃthose who
30:47:13ʾajramūcommitted crimes.
30:47:14wakānᵃAnd it was
30:47:15ḥaqqaⁿincumbent
30:47:17naṣrᵘ(to) help
30:47:18ₐlmuʾminīnᵃthe believers.
۝٤٧
And We have already sent messengers before you to their peoples, and they came to them with clear evidences; then We took retribution from those who committed crimes, and incumbent upon Us was support of the believers.
30:48:1ₐllahᵘAllah
30:48:2ₐllaðī(is) the One Who
30:48:4ₐlrriyāḥᵃthe winds,
30:48:5fatuθīrᵘso they raise
30:48:6saḥābaⁿ(the) clouds,
30:48:7fayabsuṭuhuthen He spreads them
30:48:9ₐlssamāʾⁱthe sky,
30:48:11yašāʾᵘHe wills,
30:48:12wayajʕaluhuand He makes them
30:48:13kisafaⁿfragments
30:48:14fatarāso you see
30:48:15ₐlwadqᵃthe rain
30:48:16yaḫrujᵘcoming forth
30:48:18ḫilālihitheir midst.
30:48:19faʾiðāThen when
30:48:20ʾaṣābᵃHe causes it to fall on
30:48:23yašāʾᵘHe wills
30:48:25ʕibādihiHis slaves,
30:48:26ʾiðābehold!
۝٤٨
It is Allah who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice
30:49:1waʾinAnd certainly
30:49:2kānūthey were,
30:49:3minbefore
30:49:5ʾan[that]
30:49:6yunazzalᵃit was sent down
30:49:7ʕalayhimupon them,
30:49:8mmin[before it],
30:49:10lamublisīnᵃsurely in despair.
۝٤٩
Although they were, before it was sent down upon them - before that, in despair.
30:50:1faᵤnẓurSo look
30:50:3ʾāθārⁱ(the) effects
30:50:4raḥmatⁱ(of the) Mercy
30:50:5ₐllahⁱ(of) Allah,
30:50:7yuḥāⁱHe gives life
30:50:8ₐlʾarḍᵃ(to) the earth
30:50:9baʕdᵃafter
30:50:11ʾinnᵃIndeed,
30:50:13lamuḥāⁱsurely He (will) give life
30:50:14ₐlmawtā(to) the dead.
30:50:15wahuwᵃAnd He
30:50:17kullⁱevery
30:50:18šayʾⁱⁿthing
30:50:19qadīrᵘⁿAll-Powerful.
۝٥٠
So observe the effects of the mercy of Allah - how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent.
30:51:3rīḥaⁿa wind
30:51:4faraʾawhᵘand they see it
30:51:5muṣfarraⁿturn yellow,
30:51:6llaẓallūcertainly they continue
30:51:7minᵐafter it
30:51:9yakfurūnᵃ(in) disbelief.
۝٥١
But if We should send a [bad] wind and they saw [their crops] turned yellow, they would remain thereafter disbelievers.
30:52:1faʾinnakᵃSo indeed, you
30:52:2(can) not
30:52:3tusmiʕᵘmake the dead hear
30:52:5walāand not
30:52:6tusmiʕᵘmake the deaf hear
30:52:7ₐlṣṣummᵃ
30:52:8ₐldduʕāʾᵃthe call
30:52:11mudbirīnᵃretreating.
۝٥٢
So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating.
30:53:3bihādⁱcan guide
30:53:4ₐlʕumāⁱthe blind
30:53:6ḍalālatihimtheir error.
30:53:8tusmiʕᵘyou can make hear
30:53:9ʾillāexcept
30:53:10man(those) who
30:53:11yuʾminᵘbelieve
30:53:12biʾāyātināin Our Verses
30:53:13fahumso they
30:53:14mmuslimūnᵃsurrender.
۝٥٣
And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [in submission to Allah].