۞
11:108:1waʾammāAnd as for
11:108:2ₐllaðīnᵃthose who
11:108:4fafīthen (they will be) in
11:108:5ₐljannaẗⁱParadise,
11:108:6ḫālidīnᵃ(will be) abiding
11:108:8as long as remains
11:108:10ₐlssamāwātᵘthe heavens
11:108:11waₐlʾarḍᵘand the earth,
11:108:13what your Lord wills -
11:108:16ʕaṭāʾᵃⁿa bestowal
11:108:18majðūðⁱⁿinterrupted.
۝١٠٨
And as for those who were [destined to be] prosperous, they will be in Paradise, abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will - a bestowal uninterrupted.
11:109:1falāSo (do) not
11:109:4miryaẗⁱⁿdoubt
11:109:5mmimmāas to what
11:109:6yaʕbudᵘworship
11:109:7hāʾulāʾⁱthese (polytheists).
11:109:9yaʕbudūnᵃthey worship
11:109:12yaʕbudᵘworshipped
11:109:13ʾābāʾuhumtheir forefathers
11:109:16waʾinnāAnd indeed, We
11:109:17lamuwaffūhumwill surely pay them in full
11:109:18naṣībahumtheir share
11:109:19ġayrᵃwithout
11:109:20manqūṣⁱⁿbeing diminished.
۝١٠٩
So do not be in doubt, [O Muhammad], as to what these [polytheists] are worshipping. They worship not except as their fathers worshipped before. And indeed, We will give them their share undiminished.
11:110:1walaqadAnd verily
11:110:4ₐlkitābᵃthe Book,
11:110:5faᵢḫtulifᵃbut differences arose
11:110:6fīhⁱtherein.
11:110:7walawlāAnd if not
11:110:8kalimaẗᵘⁿ(for) a Word
11:110:9sabaqat(that) preceded
11:110:11rrabbikᵃyour Lord,
11:110:12laquḍīᵃsurely would have been judged
11:110:13baynahumbetween them.
11:110:14waʾinnahumAnd indeed, they
11:110:15lafīsurely (are) in
11:110:16šakkⁱⁿdoubt
11:110:17mminhᵘconcerning it
11:110:18murībⁱⁿsuspicious.
۝١١٠
And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.
11:111:1waʾinnᵃAnd indeed,
11:111:2kullaⁿto each [when]
11:111:4layuwaffiyannahumsurely will pay them in full
11:111:5rabbukᵃyour Lord
11:111:6ʾaʕmālahumtheir deeds.
11:111:7ʾinnahuIndeed, He
11:111:8bimāof what
11:111:9yaʕmalūnᵃthey do
11:111:10ḫabīrᵘⁿ(is) All-Aware.
۝١١١
And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them for their deeds. Indeed, He is Acquainted with what they do.
11:112:1faᵢstaqimSo stand firm
11:112:3ʾumirtᵃyou are commanded
11:112:4wamanand (those) who
11:112:5tābᵃturn (in repentance)
11:112:6maʕakᵃwith you,
11:112:7walāand (do) not
11:112:8taṭġawtransgress.
11:112:9ʾinnahuIndeed, He
11:112:12baṣīrᵘⁿ(is) All-Seer.
۝١١٢
So remain on a right course as you have been commanded, [you] and those who have turned back with you [to Allah], and do not transgress. Indeed, He is Seeing of what you do.
11:113:1walāAnd (do) not
11:113:4ₐllaðīnᵃthose who
11:113:6fatamassakumᵘlest touches you
11:113:7ₐlnnārᵘthe Fire,
11:113:8wamāand not
11:113:9lakum(is) for you
11:113:10mminbesides Allah
11:113:14ʾawliyāʾᵃprotectors;
11:113:17tunṣarūnᵃyou will be helped.
۝١١٣
And do not incline toward those who do wrong, lest you be touched by the Fire, and you would not have other than Allah any protectors; then you would not be helped.
11:114:1waʾaqimⁱAnd establish
11:114:2ₐlṣṣalawẗᵃthe prayer
11:114:3ṭarafāⁱ(at the) two ends
11:114:4ₐlnnahārⁱ(of) the day
11:114:5wazulafaⁿand (at) the approach
11:114:7ₐllaylⁱthe night.
11:114:8ʾinnᵃIndeed,
11:114:9ₐlḥasanātⁱthe good deeds
11:114:11ₐlssayyiʾātⁱthe evil deeds.
11:114:13ðikrā(is) a reminder
11:114:14lilððākirīnᵃfor those who remember.
۝١١٤
And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember.
11:115:1waᵢṣbirAnd be patient,
11:115:2faʾinnᵃfor indeed,
11:115:3ₐllahᵃAllah
11:115:4(does) not
11:115:5yuḍīʕᵘlet go waste
11:115:6ʾajrᵃ(the) reward
11:115:7ₐlmuḥsinīnᵃ(of) the good-doers.
۝١١٥
And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good.
11:116:1falawlāSo why not
11:116:2kānᵃhad been
11:116:4ₐlqurūnⁱthe generations
11:116:5minbefore you
11:116:7ʾulūthose possessing a remnant,
11:116:9yanhawnᵃforbidding
11:116:11ₐlfasādⁱthe corruption
11:116:13ₐlʾarḍⁱthe earth
11:116:18minhumamong them?
11:116:19waᵢttabaʕᵃBut followed
11:116:20ₐllaðīnᵃthose who
11:116:21ẓalamūdid wrong
11:116:23ʾutrifūluxury they were given
11:116:24fīhⁱtherein,
11:116:25wakānūand they were
11:116:26mujrimīnᵃcriminals.
۝١١٦
So why were there not among the generations before you those of enduring discrimination forbidding corruption on earth - except a few of those We saved from among them? But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they were criminals.
11:117:1wamāAnd not
11:117:2kānᵃwould
11:117:3rabbukᵃyour Lord,
11:117:5ₐlqurāthe cities
11:117:6biẓulmⁱⁿunjustly
11:117:7waʾahluhāwhile its people
11:117:8muṣliḥūnᵃ(were) reformers.
۝١١٧
And your Lord would not have destroyed the cities unjustly while their people were reformers.
11:118:2šāʾᵃyour Lord (had) willed
11:118:4lajaʕalᵃsurely He (could) have made
11:118:5ₐlnnāsᵃthe mankind
11:118:6ʾummaẗᵃⁿone community,
11:118:7wāḥidaẗᵃⁿ
11:118:8walābut not
11:118:9yazālūnᵃthey will cease
11:118:10muḫtalifīnᵃto differ.
۝١١٨
And if your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they will not cease to differ.
11:119:2man(on) whom
11:119:3rraḥimᵃyour Lord has bestowed Mercy,
11:119:5waliðālikᵃand for that
11:119:6ḫalaqahumHe created them.
11:119:7watammatAnd will be fulfilled
11:119:8kalimaẗᵘ(the) Word of your Lord,
11:119:10laʾamlaʾannᵃ"Surely I will fill
11:119:13ₐljinnaẗⁱthe Jinn
11:119:14waₐlnnāsⁱand the men
11:119:15ʾajmaʕīnᵃall together."
۝١١٩
Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."
11:120:1wakullaⁿAnd each,
11:120:2nnaquṣṣᵘWe relate
11:120:3ʕalaykᵃto you
11:120:5ʾanᵐbāʾⁱ(the) news
11:120:6ₐlrrusulⁱ(of) the Messengers
11:120:7(for) that
11:120:8nuθabbitᵘWe may make firm
11:120:10fuʾādakᵃyour heart.
11:120:11wajāʾakᵃAnd has come to you
11:120:14ₐlḥaqqᵘthe truth
11:120:15wamawʕiẓaẗᵘⁿand an admonition
11:120:16waðikrāand a reminder
11:120:17lilmuʾminīnᵃfor the believers.
۝١٢٠
And each [story] We relate to you from the news of the messengers is that by which We make firm your heart. And there has come to you, in this, the truth and an instruction and a reminder for the believers.
11:121:1waqulAnd say
11:121:2llillaðīnᵃto those who
11:121:3(do) not
11:121:4yuʾminūnᵃbelieve,
11:121:6ʕalā(according) to
11:121:7makānatikumyour position;
11:121:8ʾinnāindeed, we
11:121:9ʕāmilūnᵃ(are also) working.
۝١٢١
And say to those who do not believe, "Work according to your position; indeed, we are working.
11:122:1waᵢntaẓirūAnd wait;
11:122:2ʾinnāindeed, we
11:122:3muntaẓirūnᵃ(are) ones who wait."
۝١٢٢
And wait, indeed, we are waiting."
11:123:1walillahⁱAnd for Allah
11:123:2ġaybᵘ(is the) unseen
11:123:3ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
11:123:4waₐlʾarḍⁱand the earth,
11:123:5waʾilayhⁱand to Him
11:123:6yurjaʕᵘwill be returned
11:123:7ₐlʾamrᵘthe matter,
11:123:8kulluhuall (of) it,
11:123:9faᵤʕbudhᵘso worship Him,
11:123:10watawakkaland put your trust
11:123:11ʕalayhⁱupon Him.
11:123:12wamāAnd your Lord is not
11:123:14biġāfilⁱⁿunaware
11:123:15ʕammāof what
۝١٢٣
And to Allah belong the unseen [aspects] of the heavens and the earth and to Him will be returned the matter, all of it, so worship Him and rely upon Him. And your Lord is not unaware of that which you do.
12
يوسف
Joseph
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
12:1:1ʾalif lām rāʾAlif Laam Ra.
12:1:2tilkᵃThese
12:1:3ʾāyātᵘ(are the) Verses
12:1:4ₐlkitābⁱ(of) the Book
12:1:5ₐlmubīnⁱ[the] clear.
۝١
Alif, Lam, Ra. These are the verses of the clear Book.
12:2:1ʾinnāIndeed, We,
12:2:2ʾanzalnāhᵘWe have sent it down,
12:2:3qurʾānaⁿ(as) a Quran in Arabic
12:2:5llaʕallakumso that you may
12:2:6taʕqilūnᵃunderstand.
۝٢
Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand.
12:3:2naquṣṣᵘrelate
12:3:3ʕalaykᵃto you
12:3:4ʾaḥsanᵃthe best
12:3:5ₐlqaṣaṣⁱof the narrations
12:3:6bimāin what
12:3:7ʾawḥaynāWe have revealed
12:3:8ʾilaykᵃto you
12:3:9hāðā(of) this
12:3:10ₐlqurʾānᵃthe Quran,
12:3:11waʾinalthough
12:3:12kuntᵃyou were,
12:3:13minbefore it,
12:3:15laminᵃsurely among
12:3:16ₐlġāfilīnᵃthe unaware.
۝٣
We relate to you, [O Muhammad], the best of stories in what We have revealed to you of this Qur'an although you were, before it, among the unaware.
12:4:2qālᵃsaid
12:4:3yūsufᵘYusuf
12:4:4liʾabīhⁱto his father,
12:4:5yāʾabatⁱ"O my father!
12:4:6ʾinnīIndeed, I
12:4:7raʾaytᵘI saw
12:4:8ʾaḥadᵃeleven
12:4:11waₐlššamsᵃand the sun
12:4:12waₐlqamarᵃand the moon;
12:4:13raʾaytuhumI saw them
12:4:15sājidīnᵃprostrating."
۝٤
[Of these stories mention] when Joseph said to his father, "O my father, indeed I have seen [in a dream] eleven stars and the sun and the moon; I saw them prostrating to me."
12:5:1qālᵃHe said,
12:5:2yābunayyᵃ"O my son!
12:5:3(Do) not
12:5:4taqṣuṣrelate
12:5:5ruʾyākᵃyour vision
12:5:7ʾiḫwatikᵃyour brothers
12:5:8fayakīdūlest they plan
12:5:9lakᵃagainst you
12:5:10kaydaⁿa plot.
12:5:11ʾinnᵃIndeed,
12:5:12ₐlššayṭānᵃthe Shaitaan
12:5:13lilʾinsānⁱ(is) to man
12:5:14ʕaduwwᵘⁿan enemy
12:5:15mmubīnᵘⁿopen.
۝٥
He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they will contrive against you a plan. Indeed Satan, to man, is a manifest enemy.
12:6:1wakaðālikᵃAnd thus
12:6:2yajtabīkᵃwill choose you
12:6:3rabbukᵃyour Lord
12:6:4wayuʕallimukᵃand will teach you
12:6:6taʾwīlⁱ(the) interpretation
12:6:7ₐlʾaḥādīθⁱ(of) the narratives
12:6:8wayutimmᵘand complete
12:6:9niʕmatahuHis Favor
12:6:10ʕalaykᵃon you
12:6:12ʾālⁱ(the) family
12:6:13yaʕqūbᵃ(of) Yaqub
12:6:15ʾatammahāHe completed it
12:6:17ʾabawaykᵃyour two forefathers
12:6:18minbefore -
12:6:20ʾibrāhīmᵃIbrahim
12:6:21waʾisḥāqᵃand Isaac.
12:6:22ʾinnᵃIndeed,
12:6:23rabbakᵃyour Lord
12:6:24ʕalīmᵘⁿ(is) All-Knower,
12:6:25ḥakīmᵘⁿAll-Wise."
۝٦
And thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of narratives and complete His favor upon you and upon the family of Jacob, as He completed it upon your fathers before, Abraham and Isaac. Indeed, your Lord is Knowing and Wise."