۞
11:84:2madyanᵃMadyan,
11:84:3ʾaḫāhumtheir brother
11:84:4šuʕaybaⁿShuaib.
11:84:5qālᵃHe said,
11:84:6yāqawmⁱ"O my people!
11:84:8ₐllahᵃAllah
11:84:10lakum(is) for you
11:84:12ʾilāhⁱⁿgod
11:84:13ġayruhuother than Him.
11:84:14walāAnd (do) not
11:84:16ₐlmikyālᵃ(from) the measure
11:84:17waₐlmīzānᵃand the scale.
11:84:18ʾinnīIndeed, I
11:84:20biḫayrⁱⁿin prosperity,
11:84:21waʾinnībut indeed, I
11:84:22ʾaḫāfᵘfear
11:84:24ʕaðābᵃpunishment
11:84:25yawmⁱⁿ(of) a Day
11:84:26mmuḥīṭⁱⁿall-encompassing.
۝٨٤
And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. And do not decrease from the measure and the scale. Indeed, I see you in prosperity, but indeed, I fear for you the punishment of an all-encompassing Day.
11:85:1wayāqawmⁱAnd O my people!
11:85:3ₐlmikyālᵃmeasure,
11:85:4waₐlmīzānᵃand weight
11:85:5biₐlqisṭⁱin justice
11:85:6walāand (do) not
11:85:8ₐlnnāsᵃthe people
11:85:9ʾašyāʾahum(of) their things,
11:85:10walāand (do) not
11:85:11taʕθawact wickedly
11:85:13ₐlʾarḍⁱthe earth
11:85:14mufsidīnᵃspreading corruption.
۝٨٥
And O my people, give full measure and weight in justice and do not deprive the people of their due and do not commit abuse on the earth, spreading corruption.
11:86:1baqiyyatᵘ(What) remains
11:86:2ₐllahⁱ(from) Allah
11:86:3ḫayrᵘⁿ(is) best
11:86:4llakumfor you,
11:86:6kuntumyou are
11:86:7mmuʾminīnᵃbelievers.
11:86:11biḥafīẓⁱⁿa guardian."
۝٨٦
What remains [lawful] from Allah is best for you, if you would be believers. But I am not a guardian over you."
11:87:1qālūThey said,
11:87:2yāšuʕaybᵘ"O Shuaib!
11:87:3ʾaṣalawtukᵃDoes your prayer
11:87:4taʾmurukᵃcommand you
11:87:6nnatrukᵃwe leave
11:87:8yaʕbudᵘworship
11:87:9ʾābāʾunāour forefathers,
11:87:13concerning
11:87:14ʾamwālināour wealth
11:87:17ʾinnakᵃIndeed you,
11:87:18laʾantᵃsurely you
11:87:19ₐlḥalīmᵘ(are) the forbearing,
11:87:20ₐlrrašīdᵘthe right-minded."
۝٨٧
They said, "O Shu'ayb, does your prayer command you that we should leave what our fathers worship or not do with our wealth what we please? Indeed, you are the forbearing, the discerning!"
11:88:1qālᵃHe said,
11:88:2yāqawmⁱ"O my people!
11:88:3ʾaraʾaytumDo you see
11:88:7bayyinaẗⁱⁿa clear evidence
11:88:9rrabbīmy Lord,
11:88:10warazaqanīand He has provided me
11:88:11minhᵘfrom Himself
11:88:12rizqaⁿa good provision?
11:88:15ʾurīdᵘI intend
11:88:17ʾuḫālifakumI differ from you
11:88:20ʾanhākumI forbid you
11:88:21ʕanhᵘfrom it.
11:88:23ʾurīdᵘI intend
11:88:25ₐlʾiṣlāḥᵃthe reform
11:88:26as much as I am able.
11:88:28wamāAnd not
11:88:29tawfīqī(is) my success
11:88:31biₐllahⁱwith Allah.
11:88:32ʕalayhⁱUpon Him
11:88:34waʾilayhⁱand to Him
11:88:35ʾunībᵘI turn.
۝٨٨
He said, "O my people, have you considered: if I am upon clear evidence from my Lord and He has provided me with a good provision from Him...? And I do not intend to differ from you in that which I have forbidden you; I only intend reform as much as I am able. And my success is not but through Allah. Upon him I have relied, and to Him I return.
11:89:1wayāqawmⁱAnd O my people!
11:89:2(Let) not cause you to sin
11:89:4šiqāqīmy dissension
11:89:6yuṣībakumbefalls you
11:89:7mmiθlᵘsimilar
11:89:8(to) what
11:89:9ʾaṣābᵃbefell
11:89:10qawmᵃ(the) people of Nuh
11:89:11nūḥⁱⁿ
11:89:13qawmᵃ(the) people of Hud
11:89:16qawmᵃpeople of Salih.
11:89:17ṣāliḥⁱⁿ
11:89:18wamāAnd not
11:89:19qawmᵘ(are the) people of Lut
11:89:20lūṭⁱⁿ
11:89:21mminkumfrom you
11:89:22bibaʕīdⁱⁿfar off.
۝٨٩
And O my people, let not [your] dissension from me cause you to be struck by that similar to what struck the people of Noah or the people of Hud or the people of Salih. And the people of Lot are not from you far away.
11:90:1waᵢstaġfirūAnd ask forgiveness
11:90:2rabbakum(of) your Lord,
11:90:3θummᵃthen
11:90:4tūbūturn in repentance
11:90:5ʾilayhⁱto Him.
11:90:6ʾinnᵃIndeed,
11:90:7rabbīmy Lord
11:90:8raḥīmᵘⁿ(is) Most Merciful,
11:90:9wadūdᵘⁿMost Loving."
۝٩٠
And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him. Indeed, my Lord is Merciful and Affectionate."
11:91:1qālūThey said,
11:91:2yāšuʕaybᵘ"O Shuaib!
11:91:4nafqahᵘwe understand
11:91:6mmimmāof what
11:91:7taqūlᵘyou say,
11:91:8waʾinnāand indeed, we
11:91:9lanarākᵃsurely [we] see you
11:91:10fīnāamong us
11:91:11ḍaʕīfaⁿweak.
11:91:12walawlāAnd if not
11:91:13rahṭukᵃfor your family
11:91:14larajamnākᵃsurely we would have stoned you,
11:91:15wamāand you are not
11:91:17ʕalaynāagainst us
11:91:18biʕazīzⁱⁿmighty."
۝٩١
They said, "O Shu'ayb, we do not understand much of what you say, and indeed, we consider you among us as weak. And if not for your family, we would have stoned you [to death]; and you are not to us one respected."
11:92:1qālᵃHe said,
11:92:2yāqawmⁱ"O my people!
11:92:3ʾarahṭīIs my family
11:92:4ʾaʕazzᵘmightier
11:92:7ₐllahⁱAllah?
11:92:8waᵢttaḫaðtumūhᵘAnd you have taken Him,
11:92:9warāʾakumbehind your
11:92:10ẓihriyyaⁿbacks.
11:92:11ʾinnᵃIndeed,
11:92:13bimāof what
11:92:15muḥīṭᵘⁿ(is) All-Encompassing.
۝٩٢
He said, "O my people, is my family more respected for power by you than Allah? But you put Him behind your backs [in neglect]. Indeed, my Lord is encompassing of what you do.
11:93:1wayāqawmⁱAnd O my people!
11:93:3ʕalā(according) to
11:93:4makānatikumyour position,
11:93:5ʾinnīindeed, I am
11:93:6ʕāmilᵘⁿworking.
11:93:8taʕlamūnᵃyou will know
11:93:9man(on) whom
11:93:10yaʾtīhⁱwill come
11:93:11ʕaðābᵘⁿa punishment
11:93:12yuḫzīhⁱ(that will) disgrace him,
11:93:15kāðibᵘⁿ(is) a liar.
11:93:17ʾinnīindeed, I am
11:93:18maʕakumwith you
11:93:19raqībᵘⁿa watcher."
۝٩٣
And O my people, work according to your position; indeed, I am working. You are going to know to whom will come a punishment that will disgrace him and who is a liar. So watch; indeed, I am with you a watcher, [awaiting the outcome]."
11:94:1walammāAnd when
11:94:3ʾamrunāOur Command,
11:94:5šuʕaybaⁿShuaib
11:94:6waₐllaðīnᵃand those who
11:94:8maʕahuwith him
11:94:9biraḥmaẗⁱⁿby a Mercy
11:94:10mminnāfrom Us.
11:94:11waʾaḫaðatⁱAnd seized
11:94:12ₐllaðīnᵃthose who
11:94:14ₐlṣṣayḥaẗᵘthe thunderous blast
11:94:15faʾaṣbaḥūthen they became
11:94:17diyārihimtheir homes
11:94:18jāθimīnᵃfallen prone.
۝٩٤
And when Our command came, We saved Shu'ayb and those who believed with him, by mercy from Us. And the shriek seized those who had wronged, and they became within their homes [corpses] fallen prone
11:95:3yaġnawthey (had) prospered
11:95:4fīhātherein.
11:95:7llimadyanᵃwith Madyan
11:95:9baʕidatwas taken away
11:95:10θamūdᵘthe Thamud.
۝٩٥
As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken away.
11:96:1walaqadAnd certainly
11:96:4biʾāyātināwith Our Signs
11:96:5wasulṭānⁱⁿand an authority
11:96:6mmubīnⁱⁿclear,
۝٩٦
And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority
11:97:3wamalaʾihiand his chiefs,
11:97:4faᵢttabaʕūbut they followed
11:97:5ʾamrᵃ(the) command of Firaun,
11:97:8ʾamrᵘ(the) command of Firaun
11:97:10birašīdⁱⁿwas right.
۝٩٧
To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not [at all] discerning.
11:98:1yaqdumᵘHe will precede
11:98:2qawmahuhis people
11:98:3yawmᵃ(on the) Day
11:98:4ₐlqiyāmaẗⁱ(of) the Resurrection
11:98:5faʾawradahumᵘand lead them
11:98:6ₐlnnārᵃ(into) the Fire.
11:98:7wabiʾsᵃAnd wretched
11:98:8ₐlwirdᵘ(is) the place
11:98:9ₐlmawrūdᵘto which (they are) led.
۝٩٨
He will precede his people on the Day of Resurrection and lead them into the Fire; and wretched is the place to which they are led.
11:99:1waʾutbiʕūAnd they were followed
11:99:4laʕnaẗᵃⁿ(by) a curse
11:99:5wayawmᵃand (on the) Day
11:99:6ₐlqiyāmaẗⁱ(of) the Resurrection.
11:99:7biʾsᵃWretched
11:99:8ₐlrrifdᵘ(is) the gift
11:99:9ₐlmarfūdᵘwhich (will) be given.
۝٩٩
And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift which is given.
11:100:2min(is) from
11:100:3ʾanᵐbāʾⁱ(the) news
11:100:4ₐlqurā(of) the cities
11:100:5naquṣṣuhu(which) We relate
11:100:6ʕalaykᵃto you;
11:100:8qāʾimᵘⁿsome are standing
11:100:9waḥaṣīdᵘⁿand (some) mown.
۝١٠٠
That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down].
11:101:1wamāAnd not
11:101:2ẓalamnāhumWe wronged them
11:101:4ẓalamūthey wronged
11:101:5ʾanfusahumthemselves.
11:101:9ʾālihatuhumᵘtheir gods
11:101:11yadʕūnᵃthey invoked
11:101:12minother than Allah,
11:101:16šayʾⁱⁿthing,
11:101:19ʾamrᵘ(the) command (of) your Lord.
11:101:22zādūhumthey increased them
11:101:23ġayrᵃother than
11:101:24tatbībⁱⁿruin.
۝١٠١
And We did not wrong them, but they wronged themselves. And they were not availed at all by their gods which they invoked other than Allah when there came the command of your Lord. And they did not increase them in other than ruin.
11:102:1wakaðālikᵃAnd thus
11:102:2ʾaḫðᵘ(is) the seizure (of) your Lord
11:102:5ʾaḫaðᵃHe seizes
11:102:6ₐlqurāthe cities
11:102:7wahīᵃwhile they
11:102:8ẓālimaẗᵘⁿ(are) doing wrong.
11:102:9ʾinnᵃIndeed,
11:102:10ʾaḫðahuHis seizure
11:102:11ʾalīmᵘⁿ(is) painful,
11:102:12šadīdᵘⁿ(and) severe.
۝١٠٢
And thus is the seizure of your Lord when He seizes the cities while they are committing wrong. Indeed, His seizure is painful and severe.
11:103:1ʾinnᵃIndeed,
11:103:4laʾāyaẗᵃⁿ(is) surely a Sign
11:103:5llimanfor (those) who
11:103:6ḫāfᵃfear
11:103:7ʕaðābᵃ(the) punishment
11:103:8ₐlʾāḫiraẗⁱ(of) the Hereafter.
11:103:10yawmᵘⁿ(is) a Day
11:103:11mmajmūʕᵘⁿ(will) be gathered
11:103:13ₐlnnāsᵘthe mankind,
11:103:14waðālikᵃand that
11:103:15yawmᵘⁿ(is) a Day
11:103:16mmašhūdᵘⁿwitnessed.
۝١٠٣
Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day [which will be] witnessed.
11:104:1wamāAnd not
11:104:2nuʾaḫḫiruhuWe delay it
11:104:4liʾajalⁱⁿfor a term
11:104:5mmaʕdūdⁱⁿlimited.
۝١٠٤
And We do not delay it except for a limited term.
11:105:1yawmᵃ(The) Day
11:105:2yaʾtⁱ(it) comes
11:105:4takallamᵘwill speak
11:105:5nafsᵘⁿa soul
11:105:7biʾiðnihiby His leave.
11:105:8faminhumThen among them
11:105:9šaqīīᵘⁿ(will be the) wretched,
11:105:10wasaʕīdᵘⁿand (the) glad.
۝١٠٥
The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the prosperous.
11:106:2ₐllaðīnᵃthose who
11:106:3šaqūwere wretched
11:106:4fafīthen (they will be) in
11:106:5ₐlnnārⁱthe Fire.
11:106:8zafīrᵘⁿ(is) sighing,
11:106:9wašahīqᵘⁿand wailing.
۝١٠٦
As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling.
11:107:1ḫālidīnᵃ(Will be) abiding
11:107:3as long as remain
11:107:5ₐlssamāwātᵘthe heavens
11:107:6waₐlʾarḍᵘand the earth,
11:107:8what your Lord wills.
11:107:11ʾinnᵃIndeed,
11:107:12rabbakᵃyour Lord
11:107:13faʕʕālᵘⁿ(is) All-Accomplisher
11:107:15yurīdᵘHe intends.
۝١٠٧
[They will be] abiding therein as long as the heavens and the earth endure, except what your Lord should will. Indeed, your Lord is an effecter of what He intends.