۞
10:71:1waᵤtlᵘAnd recite
10:71:3nabaʾᵃthe news
10:71:4nūḥⁱⁿ(of) Nuh
10:71:6qālᵃhe said
10:71:7liqawmihito his people,
10:71:8yāqawmⁱ"O my people!
10:71:14wataðkīrīand my reminding
10:71:15biʾāyātⁱthe Signs of Allah,
10:71:17faʕalāthen on
10:71:18ₐllahⁱAllah
10:71:19tawakkaltᵘI put my trust.
10:71:20faʾajmiʕūSo you all resolve
10:71:22wašurakāʾakumand your partners.
10:71:23θummᵃThen
10:71:24let not be
10:71:26ʾamrukum(in) your plan
10:71:28ġummaẗᵃⁿany doubt.
10:71:29θummᵃThen
10:71:30ᵤqḍūcarry (it out)
10:71:31ʾilayyᵃupon me
10:71:32walāand (do) not
10:71:33tunẓirūnⁱgive me respite.
۝٧١
And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allah has become burdensome upon you - then I have relied upon Allah. So resolve upon your plan and [call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite.
10:72:1faʾinBut if
10:72:2tawallaytumyou turn away
10:72:3famāthen not
10:72:4saʾaltukumI have asked you
10:72:6ʾajrⁱⁿreward.
10:72:8ʾajrīᵃ(is) my reward
10:72:11ₐllahⁱAllah,
10:72:12waʾumirtᵘand I have been commanded
10:72:16ₐlmuslimīnᵃthe Muslims."
۝٧٢
And if you turn away [from my advice] then no payment have I asked of you. My reward is only from Allah, and I have been commanded to be of the Muslims."
10:73:1fakaððabūhᵘBut they denied him,
10:73:2fanajjaynāhᵘso We saved him
10:73:3wamanand (those) who
10:73:4mmaʕahu(were) with him
10:73:6ₐlfulkⁱthe ship,
10:73:7wajaʕalnāhumand We made them
10:73:8ḫalāʾifᵃsuccessors,
10:73:9waʾaġraqnāand We drowned
10:73:10ₐllaðīnᵃthose who
10:73:12biʾāyātināOur Signs.
10:73:13faᵤnẓurThen see
10:73:16ʕāqibaẗᵘ(the) end
10:73:17ₐlmunðarīnᵃ(of) those who were warned.
۝٧٣
And they denied him, so We saved him and those with him in the ship and made them successors, and We drowned those who denied Our signs. Then see how was the end of those who were warned.
10:74:1θummᵃThen
10:74:2baʕaθnāWe sent
10:74:3minᵐafter him
10:74:5rusulaⁿMessengers
10:74:7qawmihimtheir people,
10:74:8fajāʾūhumand they came to them
10:74:9biₐlbayyinātⁱwith clear proofs.
10:74:10famāBut not
10:74:14kaððabūthey had denied
10:74:16minbefore.
10:74:19naṭbaʕᵘWe seal
10:74:21qulūbⁱthe hearts
10:74:22ₐlmuʕtadīnᵃ(of) the transgressors.
۝٧٤
Then We sent after him messengers to their peoples, and they came to them with clear proofs. But they were not to believe in that which they had denied before. Thus We seal over the hearts of the transgressors
10:75:1θummᵃThen
10:75:2baʕaθnāWe sent
10:75:3minᵐafter them
10:75:6wahārūnᵃand Harun
10:75:9wamalaʾihiand his chiefs
10:75:10biʾāyātināwith Our Signs,
10:75:11faᵢstakbarūbut they were arrogant
10:75:13qawmaⁿa people
10:75:14mmujrimīnᵃcriminal.
۝٧٥
Then We sent after them Moses and Aaron to Pharaoh and his establishment with Our signs, but they behaved arrogantly and were a criminal people
10:76:2jāʾahumᵘcame to them
10:76:3ₐlḥaqqᵘthe truth
10:76:4minfrom Us,
10:76:7ʾinnᵃ"Indeed
10:76:9lasiḥrᵘⁿ(is) surely, a magic
10:76:10mmubīnᵘⁿclear."
۝٧٦
So when there came to them the truth from Us, they said, "Indeed, this is obvious magic."
10:77:1qālᵃMusa said,
10:77:3ʾataqūlūnᵃ"Do you say
10:77:4lilḥaqqⁱabout the truth
10:77:6jāʾakumit has come to you?
10:77:7ʾasiḥrᵘⁿIs this magic?
10:77:9walāBut (will) not
10:77:10yufliḥᵘsucceed
10:77:11ₐlssāḥirūnᵃthe magicians."
۝٧٧
Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed."
10:78:2ʾajiʾtanā"Have you come to us
10:78:3litalfitanāto turn us away
10:78:4ʕammāfrom that
10:78:7ʾābāʾanāour forefathers,
10:78:8watakūnᵃand you two (may) have
10:78:10ₐlkibriyāʾᵘthe greatness
10:78:12ₐlʾarḍⁱthe land?
10:78:13wamāAnd we (are) not
10:78:15lakumā(in) you two
10:78:16bimuʾminīnᵃbelievers."
۝٧٨
They said, "Have you come to us to turn us away from that upon which we found our fathers and so that you two may have grandeur in the land? And we are not believers in you."
10:79:1waqālᵃAnd Firaun said,
10:79:3ᵤʾtūnī"Bring to me
10:79:4bikullⁱevery
10:79:5sāḥirⁱⁿmagician
10:79:6ʕalīmⁱⁿlearned."
۝٧٩
And Pharaoh said, "Bring to me every learned magician."
10:80:3ₐlssaḥaraẗᵘthe magicians,
10:80:5lahumto them
10:80:8whatever
10:80:10mmulqūnᵃ(wish to) throw."
۝٨٠
So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw."
10:81:1falammāThen when
10:81:2ʾalqawthey (had) thrown,
10:81:3qālᵃMusa said,
10:81:6jiʾtumyou have brought
10:81:7bihⁱ[it]
10:81:8ₐlssiḥrᵘ(is) the magic.
10:81:9ʾinnᵃIndeed,
10:81:10ₐllahᵃAllah
10:81:11sayubṭiluhuwill nullify it.
10:81:12ʾinnᵃIndeed,
10:81:13ₐllahᵃAllah
10:81:14(does) not
10:81:15yuṣliḥᵘamend
10:81:16ʕamalᵃthe work
10:81:17ₐlmufsidīnᵃ(of) the corrupters.
۝٨١
And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic. Indeed, Allah will expose its worthlessness. Indeed, Allah does not amend the work of corrupters.
10:82:1wayuḥiqqᵘAnd Allah will establish
10:82:3ₐlḥaqqᵃthe truth
10:82:4bikalimātihiby His words,
10:82:6karihᵃdislike it
10:82:7ₐlmujrimūnᵃthe criminals."
۝٨٢
And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
10:83:1famāBut none
10:83:2ʾāmanᵃbelieved
10:83:4ʾillāexcept
10:83:5ðurriyyaẗᵘⁿ(the) offspring
10:83:7qawmihihis people
10:83:9ḫawfⁱⁿfear
10:83:12wamalaʾihimand their chiefs,
10:83:14yaftinahumthey persecute them.
10:83:15waʾinnᵃAnd indeed,
10:83:17laʕālⁱⁿ(was) a tyrant
10:83:19ₐlʾarḍⁱthe earth,
10:83:20waʾinnahuand indeed, he
10:83:21laminᵃ(was) of
10:83:22ₐlmusrifīnᵃthe ones who commit excesses.
۝٨٣
But no one believed Moses, except [some] youths among his people, for fear of Pharaoh and his establishment that they would persecute them. And indeed, Pharaoh was haughty within the land, and indeed, he was of the transgressors
10:84:1waqālᵃAnd Musa said,
10:84:3yāqawmⁱ"O my people!
10:84:5kuntumyou have
10:84:6ʾāmantumbelieved
10:84:7biₐllahⁱin Allah,
10:84:8faʕalayhⁱthen on Him
10:84:9tawakkalūput your trust,
10:84:12mmuslimīnᵃMuslims."
۝٨٤
And Moses said, "O my people, if you have believed in Allah, then rely upon Him, if you should be Muslims."
10:85:1faqālūThen they said,
10:85:3ₐllahⁱAllah
10:85:4tawakkalnāwe put our trust.
10:85:5rabbanāOur Lord!
10:85:6(Do) not
10:85:8fitnaẗᵃⁿa trial
10:85:9llilqawmⁱfor the people -
10:85:10ₐlẓẓālimīnᵃthe wrongdoers.
۝٨٥
So they said, "Upon Allah do we rely. Our Lord, make us not [objects of] trial for the wrongdoing people
10:86:1wanajjināAnd save us
10:86:2biraḥmatikᵃby Your Mercy
10:86:3minᵃfrom
10:86:4ₐlqawmⁱthe people -
10:86:5ₐlkāfirīnᵃthe disbelievers."
۝٨٦
And save us by Your mercy from the disbelieving people."
10:87:1waʾawḥaynāAnd We inspired
10:87:4waʾaḫīhⁱand his brother
10:87:5ʾanthat,
10:87:6tabawwaʾā"Settle
10:87:7liqawmikumāyour people
10:87:8bimiṣrᵃin Egypt
10:87:9buyūtaⁿ(in) houses,
10:87:11buyūtakumyour houses
10:87:12qiblaẗᵃⁿ(as) places of worship,
10:87:13waʾaqīmūand establish
10:87:14ₐlṣṣalawẗᵃthe prayer.
10:87:15wabašširⁱAnd give glad tidings
10:87:16ₐlmuʾminīnᵃ(to) the believers."
۝٨٧
And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers."
10:88:1waqālᵃAnd Musa said,
10:88:3rabbanā"Our Lord!
10:88:4ʾinnakᵃIndeed, You
10:88:5ʾātaytᵃhave given
10:88:7wamalaʾahuand his chiefs
10:88:8zīnaẗᵃⁿsplendor
10:88:9waʾamwālaⁿand wealth
10:88:11ₐlḥayawẗⁱthe life
10:88:12ₐlddunyā(of) the world.
10:88:13rabbanāOur Lord!
10:88:14liyuḍillūThat they may lead astray
10:88:16sabīlikᵃYour way.
10:88:17rabbanāOur Lord!
10:88:18ᵢṭmisDestroy
10:88:20ʾamwālihimtheir wealth
10:88:21waᵤšdudand harden
10:88:23qulūbihimtheir hearts,
10:88:24falāso (that) not
10:88:25yuʾminūthey believe
10:88:28ₐlʕaðābᵃthe punishment -
10:88:29ₐlʾalīmᵃthe painful."
۝٨٨
And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and wealth in the worldly life, our Lord, that they may lead [men] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."
10:89:1qālᵃHe said,
10:89:2qad"Verily,
10:89:3ʾujībathas been answered
10:89:4ddaʕwatukumā(the) invocation of both of you.
10:89:5faᵢstaqīmāSo you two (keep to the) straight way.
10:89:6walāAnd (do) not
10:89:8sabīlᵃ(the) way
10:89:9ₐllaðīnᵃ(of) those who
10:89:10(do) not
۝٨٩
[Allah] said, "Your supplication has been answered." So remain on a right course and follow not the way of those who do not know."