۞
7:31:1yābanīO Children
7:31:2ʾādamᵃ(of) Adam!
7:31:4zīnatakumyour adornment
7:31:6kullⁱevery
7:31:7masjidⁱⁿmasjid,
7:31:9waᵢšrabūand drink
7:31:10walābut (do) not
7:31:11tusrifūbe extravagant.
7:31:12ʾinnahuIndeed, He
7:31:13(does) not
7:31:14yuḥibbᵘlove
7:31:15ₐlmusrifīnᵃthe extravagant ones.
۝٣١
O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but be not excessive. Indeed, He likes not those who commit excess.
7:32:3ḥarramᵃhas forbidden
7:32:4zīnaẗᵃ(the) adornment
7:32:5ₐllahⁱ(from) Allah
7:32:7ʾaḫrajᵃHe has brought forth
7:32:8liʕibādihifor His slaves,
7:32:9waₐlṭṭayyibātⁱand the pure things
7:32:11ₐlrrizqⁱsustenance?"
7:32:13hīᵃ"They
7:32:14lillaðīnᵃ(are) for those who
7:32:16during
7:32:17ₐlḥayawẗⁱthe life
7:32:18ₐlddunyā(of) the world,
7:32:19ḫāliṣaẗᵃⁿexclusively (for them)
7:32:20yawmᵃ(on the) Day
7:32:21ₐlqiyāmaẗⁱ(of) Resurrection.
7:32:23nufaṣṣilᵘWe explain
7:32:24ₐlʾāyātⁱthe Signs
7:32:25liqawmⁱⁿfor (the) people
7:32:26yaʕlamūnᵃwho know."
۝٣٢
Say, "Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants and the good [lawful] things of provision?" Say, "They are for those who believe during the worldly life [but] exclusively for them on the Day of Resurrection." Thus do We detail the verses for a people who know.
7:33:3ḥarramᵃ(had) forbidden
7:33:4rabbīᵃmy Lord
7:33:5ₐlfawāḥišᵃthe shameful deeds
7:33:7ẓaharᵃ(is) apparent
7:33:9wamāand what
7:33:10baṭanᵃis concealed,
7:33:11waₐlʾiθmᵃand the sin,
7:33:12waₐlbaġāᵃand the oppression
7:33:13biġayrⁱwithout
7:33:14ₐlḥaqqⁱ[the] right,
7:33:15waʾanand that
7:33:16tušrikūyou associate (others)
7:33:17biₐllahⁱwith Allah
7:33:20yunazzilHe (has) sent down
7:33:22sulṭānaⁿany authority,
7:33:23waʾanand that
7:33:26ₐllahⁱAllah
7:33:29taʕlamūnᵃyou know."
۝٣٣
Say, "My Lord has only forbidden immoralities - what is apparent of them and what is concealed - and sin, and oppression without right, and that you associate with Allah that for which He has not sent down authority, and that you say about Allah that which you do not know."
7:34:1walikullⁱAnd for every
7:34:2ʾummaẗⁱⁿnation
7:34:3ʾajalᵘⁿ(is a fixed) term.
7:34:4faʾiðāSo when
7:34:5jāʾᵃcomes
7:34:6ʾajaluhumtheir term,
7:34:7(they can) not
7:34:8yastaʾḫirūnᵃseek to delay
7:34:9sāʕaẗᵃⁿan hour,
7:34:10walāand not
7:34:11yastaqdimūnᵃseek to advance (it).
۝٣٤
And for every nation is a [specified] term. So when their time has come, they will not remain behind an hour, nor will they precede [it].
7:35:1yābanīO Children
7:35:2ʾādamᵃ(of) Adam!
7:35:4yaʾtiyannakumcome to you
7:35:5rusulᵘⁿMessengers
7:35:6mminkumfrom you
7:35:7yaquṣṣūnᵃrelating
7:35:9ʾāyātīMy Verses,
7:35:10famanⁱthen whoever
7:35:11ᵢttaqāfears Allah,
7:35:12waʾaṣlaḥᵃand reforms,
7:35:13falāthen no
7:35:14ḫawfᵘⁿfear
7:35:16walāand not
7:35:18yaḥzanūnᵃwill grieve.
۝٣٥
O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to you My verses, then whoever fears Allah and reforms - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
7:36:1waₐllaðīnᵃBut those who
7:36:3biʾāyātināOur Verses
7:36:4waᵢstakbarūand (are) arrogant
7:36:5ʕanhātowards them
7:36:7ʾaṣḥābᵘ(are the) companions
7:36:8ₐlnnārⁱ(of) the Fire,
7:36:11ḫālidūnᵃwill abide forever.
۝٣٦
But the ones who deny Our verses and are arrogant toward them - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.
7:37:1famanThen who
7:37:2ʾaẓlamᵘ(is) more unjust
7:37:3mimmanⁱthan (one) who
7:37:4ᵢftarāinvented
7:37:5ʕalāagainst
7:37:6ₐllahⁱAllah
7:37:7kaðibaⁿa lie
7:37:9kaððabᵃdenies
7:37:12yanāluhumwill reach them
7:37:13naṣībuhumtheir portion
7:37:15ₐlkitābⁱthe Book,
7:37:18jāʾathumcomes to them
7:37:19rusulunāOur messengers (Angels)
7:37:20yatawaffawnahum(to) take them in death
7:37:22ʾaynᵃ"Where are
7:37:23those (whom)
7:37:24kuntumyou used to
7:37:25tadʕūnᵃinvoke
7:37:27dūnⁱbesides
7:37:28ₐllahⁱAllah?"
7:37:30ḍallū"They strayed
7:37:31ʕannāfrom us,"
7:37:32wašahidūand they (will) testify
7:37:34ʾanfusihimthemselves
7:37:35ʾannahumthat they
7:37:37kāfirīnᵃdisbelievers.
۝٣٧
And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Those will attain their portion of the decree until when Our messengers come to them to take them in death, they will say, "Where are those you used to invoke besides Allah?" They will say, "They have departed from us," and will bear witness against themselves that they were disbelievers.
7:38:1qālᵃHe (will) say,
7:38:4ʾumamⁱⁿ(the) nations
7:38:6ḫalatpassed away
7:38:8qablikumbefore you
7:38:10ₐljinnⁱthe jinn
7:38:11waₐlʾinsⁱand the men
7:38:13ₐlnnārⁱthe Fire."
7:38:14kullamāEvery time
7:38:15daḫalatentered
7:38:16ʾummaẗᵘⁿa nation
7:38:17llaʕanatit cursed
7:38:18ʾuḫtahāits sister (nation)
7:38:21ᵢddārakūthey had overtaken one another
7:38:24qālat(will) say
7:38:25ʾuḫrāhum(the) last of them
7:38:26liʾūlāhumabout the first of them,
7:38:27rabbanā"Our Lord,
7:38:29ʾaḍallūnāmisled us
7:38:30faʾātihimso give them
7:38:31ʕaðābaⁿpunishment,
7:38:32ḍiʕfaⁿdouble,
7:38:34ₐlnnārⁱthe Fire."
7:38:35qālᵃHe (will) say,
7:38:36likullⁱⁿ"For each
7:38:37ḍiʕfᵘⁿ(is) a double
7:38:38walākin[and] but
7:38:40taʕlamūnᵃyou know."
۝٣٨
[Allah] will say, "Enter among nations which had passed on before you of jinn and mankind into the Fire." Every time a nation enters, it will curse its sister until, when they have all overtaken one another therein, the last of them will say about the first of them "Our Lord, these had misled us, so give them a double punishment of the Fire. He will say, "For each is double, but you do not know."
7:39:1waqālatAnd (will) say
7:39:2ʾūlāhum(the) first of them
7:39:3liʾuḫrāhumto (the) last of them,
7:39:4famā"Then not
7:39:6lakumfor you
7:39:7ʕalaynāupon us
7:39:9faḍlⁱⁿsuperiority,
7:39:11ₐlʕaðābᵃthe punishment
7:39:12bimāfor what
7:39:13kuntumyou used to
۝٣٩
And the first of them will say to the last of them, "Then you had not any favor over us, so taste the punishment for what you used to earn."
7:40:1ʾinnᵃIndeed,
7:40:2ₐllaðīnᵃthose who
7:40:4biʾāyātināOur Verses
7:40:5waᵢstakbarūand (were) arrogant
7:40:6ʕanhātowards them,
7:40:7(will) not
7:40:8tufattaḥᵘbe opened
7:40:9lahumfor them
7:40:10ʾabwābᵘ(the) doors
7:40:11ₐlssamāʾⁱ(of) the heaven,
7:40:12walāand not
7:40:13yadḫulūnᵃthey will enter
7:40:14ₐljannaẗᵃParadise
7:40:16yalijᵃpasses
7:40:17ₐljamalᵘthe camel
7:40:18through
7:40:19sammⁱ(the) eye
7:40:20ₐlḫiyāṭⁱ(of) the needle.
7:40:21wakaðālikᵃAnd thus
7:40:22najzīWe recompense
7:40:23ₐlmujrimīnᵃthe criminals.
۝٤٠
Indeed, those who deny Our verses and are arrogant toward them - the gates of Heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until a camel enters into the eye of a needle. And thus do We recompense the criminals.
7:41:1lahumFor them
7:41:3jahannamᵃ(the) Hell
7:41:4mihādᵘⁿ(is) a bed
7:41:5waminand from
7:41:7ġawāšⁱⁿcoverings.
7:41:8wakaðālikᵃAnd thus
7:41:9najzīWe recompense
7:41:10ₐlẓẓālimīnᵃthe wrongdoers.
۝٤١
They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers.
7:42:1waₐllaðīnᵃBut those who
7:42:4ₐlṣṣāliḥātⁱ[the] righteous deeds
7:42:6nukallifᵘWe burden
7:42:7nafsaⁿany soul
7:42:8ʾillāexcept
7:42:9wusʕahā(to) its capacity.
7:42:11ʾaṣḥābᵘ(are the) companions
7:42:12ₐljannaẗⁱ(of) Paradise,
7:42:15ḫālidūnᵃ(will) abide forever.
۝٤٢
But those who believed and did righteous deeds - We charge no soul except [within] its capacity. Those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.
7:43:1wanazaʕnāAnd We will remove
7:43:2whatever
7:43:3(is) in
7:43:4ṣudūrihimtheir breasts
7:43:6ġillⁱⁿmalice.
7:43:9taḥtihimᵘunderneath them
7:43:10ₐlʾanhārᵘthe rivers.
7:43:11waqālūAnd they will say,
7:43:12ₐlḥamdᵘ"All the praise
7:43:13lillahⁱ(is) for Allah,
7:43:14ₐllaðīthe One Who
7:43:15hadānāguided us
7:43:16lihāðāto this,
7:43:17wamāand not
7:43:18kunnāwe were
7:43:19linahtadīᵃto receive guidance
7:43:21ʾan[that]
7:43:22hadānā(had) guided us
7:43:23ₐllahᵘAllah.
7:43:24laqadCertainly,
7:43:26rusulᵘMessengers
7:43:27rabbinā(of) our Lord
7:43:28biₐlḥaqqⁱwith the truth."
7:43:29wanūdūAnd they will be addressed,
7:43:30ʾan[that]
7:43:32ₐljannaẗᵘ(is) Paradise,
7:43:33ʾūriθtumūhāyou have been made to inherit it
7:43:34bimāfor what
7:43:35kuntumyou used to
۝٤٣
And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath them are rivers. And they will say, "Praise to Allah, who has guided us to this; and we would never have been guided if Allah had not guided us. Certainly the messengers of our Lord had come with the truth." And they will be called, "This is Paradise, which you have been made to inherit for what you used to do."
7:44:1wanādāAnd will call out
7:44:2ʾaṣḥābᵘ(the) companions
7:44:3ₐljannaẗⁱ(of) Paradise
7:44:4ʾaṣḥābᵃ(to the) companions
7:44:5ₐlnnārⁱ(of) the Fire
7:44:6ʾanthat,
7:44:7qad"Indeed,
7:44:8wajadnāwe found
7:44:10waʕadanā(had) promised us
7:44:11rabbunāour Lord
7:44:12ḥaqqaⁿtrue.
7:44:14wajadttumyou found
7:44:16waʕadᵃ(was) promised
7:44:17rabbukum(by) your Lord
7:44:18ḥaqqaⁿ(to be) true?"
7:44:19qālūThey will say,
7:44:21faʾaððanᵃThen will announce
7:44:22muʾaððinᵘⁿᵐan announcer
7:44:23baynahumamong them,
7:44:24ʾan[that]
7:44:25llaʕnaẗᵘ"(The) curse
7:44:26ₐllahⁱ(of) Allah
7:44:27ʕalā(is) on
7:44:28ₐlẓẓālimīnᵃthe wrongdoers,
۝٤٤
And the companions of Paradise will call out to the companions of the Fire, "We have already found what our Lord promised us to be true. Have you found what your Lord promised to be true?" They will say, "Yes." Then an announcer will announce among them, "The curse of Allah shall be upon the wrongdoers."
7:45:1ₐllaðīnᵃThose who
7:45:2yaṣuddūnᵃhinder
7:45:3ʕanfrom
7:45:4sabīlⁱ(the) way
7:45:5ₐllahⁱ(of) Allah
7:45:6wayabġūnahāand seek in it
7:45:7ʕiwajaⁿcrookedness
7:45:8wahumwhile they (are)
7:45:9biₐlʾāḫiraẗⁱconcerning the Hereafter,
7:45:10kāfirūnᵃdisbelievers."
۝٤٥
Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they were, concerning the Hereafter, disbelievers.
7:46:1wabaynahumāAnd between them
7:46:2ḥijābᵘⁿ(will be) a partition,
7:46:3waʕalāand on
7:46:4ₐlʾaʕrāfⁱthe heights
7:46:5rijālᵘⁿ(will be) men
7:46:6yaʕrifūnᵃrecognizing
7:46:7kullᵃⁿᵐāall
7:46:8bisīmāhumby their marks.
7:46:9wanādawAnd they will call out
7:46:10ʾaṣḥābᵃ(to the) companions
7:46:11ₐljannaẗⁱ(of) Paradise
7:46:13salāmᵘⁿ"Peace
7:46:14ʕalaykum(be) upon you."
7:46:16yadḫulūhāthey have entered it
7:46:17wahumbut they
7:46:18yaṭmaʕūnᵃhope.
۝٤٦
And between them will be a partition, and on [its] elevations are men who recognize all by their mark. And they call out to the companions of Paradise, "Peace be upon you." They have not [yet] entered it, but they long intensely.