۞
6:151:3ʾatlᵘI will recite
6:151:5ḥarramᵃhas prohibited
6:151:6rabbukumyour Lord
6:151:8ʾallāThat (do) not
6:151:10bihiwith Him
6:151:11šayʾaⁿanything,
6:151:12wabiₐlwālidaynⁱand with the parents
6:151:13ʾiḥsānaⁿ(be) good,
6:151:14walāand (do) not
6:151:16ʾawlādakumyour children
6:151:17mmin(out) of
6:151:18ʾimlāqⁱⁿpoverty,
6:151:20narzuqukumprovide for you
6:151:21waʾiyyāhumand for them.
6:151:22walāAnd (do) not
6:151:24ₐlfawāḥišᵃ[the] immoralities
6:151:26ẓaharᵃ(is) apparent
6:151:28wamāand what
6:151:29baṭanᵃ(is) concealed.
6:151:30walāAnd (do) not
6:151:32ₐlnnafsᵃthe soul
6:151:34ḥarramᵃhas (been) forbidden
6:151:35ₐllahᵘ(by) Allah
6:151:37biₐlḥaqqⁱby (legal) right.
6:151:39waṣṣākum(He) has enjoined on you
6:151:40bihiwith it,
6:151:41laʕallakumso that you may
6:151:42taʕqilūnᵃuse reason."
۝١٥١
Say, "Come, I will recite what your Lord has prohibited to you. [He commands] that you not associate anything with Him, and to parents, good treatment, and do not kill your children out of poverty; We will provide for you and them. And do not approach immoralities - what is apparent of them and what is concealed. And do not kill the soul which Allah has forbidden [to be killed] except by [legal] right. This has He instructed you that you may use reason."
6:152:1walāAnd (do) not
6:152:3mālᵃwealth
6:152:4ₐlyatīmⁱ(of) the orphans
6:152:5ʾillāexcept
6:152:6biₐllatīwith that
6:152:7hīᵃwhich
6:152:8ʾaḥsanᵘ(is) best
6:152:10yabluġᵃhe reaches
6:152:11ʾašuddahuhis maturity.
6:152:12waʾawfūAnd give full
6:152:13ₐlkaylᵃ[the] measure
6:152:14waₐlmīzānᵃand the weight
6:152:15biₐlqisṭⁱwith justice.
6:152:17nukallifᵘWe burden
6:152:18nafsaⁿany soul
6:152:20wusʕahā(to) its capacity.
6:152:21waʾiðāAnd when
6:152:23faᵢʕdilūthen be just
6:152:25kānᵃhe is
6:152:26ðā(one of).
6:152:27qurbāa near relative.
6:152:28wabiʕahdⁱAnd (the) Covenant
6:152:29ₐllahⁱ(of) Allah
6:152:32waṣṣākum(He) has enjoined on you
6:152:34laʕallakumso that you may
6:152:35taðakkarūnᵃremember.
۝١٥٢
And do not approach the orphan's property except in a way that is best until he reaches maturity. And give full measure and weight in justice. We do not charge any soul except [with that within] its capacity. And when you testify, be just, even if [it concerns] a near relative. And the covenant of Allah fulfill. This has He instructed you that you may remember.
6:153:1waʾannᵃAnd that,
6:153:3ṣirāṭī(is) My path,
6:153:4mustaqīmaⁿstraight,
6:153:5faᵢttabiʕūhᵘso follow it.
6:153:6walāAnd (do) not
6:153:8ₐlssubulᵃthe (other) paths,
6:153:9fatafarraqᵃthen they will separate
6:153:14waṣṣākum(He) has enjoined on you
6:153:15bihi[with it]
6:153:16laʕallakumso that you may
6:153:17tattaqūnᵃbecome righteous.
۝١٥٣
And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not follow [other] ways, for you will be separated from His way. This has He instructed you that you may become righteous.
6:154:1θummᵃMoreover
6:154:4ₐlkitābᵃthe Book,
6:154:5tamāmaⁿcompleting (Our Favor)
6:154:7ₐllaðīthe one who
6:154:8ʾaḥsanᵃdid good
6:154:9watafṣīlaⁿand an explanation
6:154:10llikullⁱof every
6:154:11šayʾⁱⁿthing,
6:154:12wahudaⁿand a guidance
6:154:13waraḥmaẗᵃⁿand mercy,
6:154:14llaʕallahumso that they may
6:154:15biliqāʾⁱin (the) meeting
6:154:16rabbihim(with) their Lord
6:154:17yuʾminūnᵃbelieve.
۝١٥٤
Then We gave Moses the Scripture, making complete [Our favor] upon the one who did good and as a detailed explanation of all things and as guidance and mercy that perhaps in [the matter of] the meeting with their Lord they would believe.
6:155:1wahāðāAnd this
6:155:2kitābᵘⁿ(is) a Book
6:155:3ʾanzalnāhᵘWe have revealed it -
6:155:4mubārakᵘⁿblessed,
6:155:5faᵢttabiʕūhᵘso follow it
6:155:6waᵢttaqūand fear (Allah)
6:155:7laʕallakumso that you may
6:155:8turḥamūnᵃreceive mercy.
۝١٥٥
And this [Qur'an] is a Book We have revealed [which is] blessed, so follow it and fear Allah that you may receive mercy.
6:156:4ʾunzilᵃwas revealed
6:156:5ₐlkitābᵘthe Book
6:156:7ṭāʾifataynⁱthe two groups
6:156:9qablinābefore us,
6:156:10waʾinand indeed
6:156:13dirāsatihimtheir study
6:156:14laġāfilīnᵃcertainly unaware."
۝١٥٦
[We revealed it] lest you say, "The Scripture was only sent down to two groups before us, but we were of their study unaware,"
6:157:5ʾunzilᵃwas revealed
6:157:7ₐlkitābᵘthe Book
6:157:8lakunnāsurely we (would) have been
6:157:9ʾahdābetter guided
6:157:10minhumthan them.
6:157:11faqadSo verily
6:157:12jāʾakumhas come to you
6:157:13bayyinaẗᵘⁿclear proofs
6:157:16wahudaⁿand a Guidance
6:157:17waraḥmaẗᵘⁿand a Mercy.
6:157:19ʾaẓlamᵘ(is) more unjust
6:157:20mimmanthan (he) who
6:157:21kaððabᵃdenies
6:157:22biʾāyātⁱ[with] (the) Verses
6:157:23ₐllahⁱ(of) Allah,
6:157:24waṣadafᵃand turns away
6:157:25ʕanhāfrom them?
6:157:26sanajzīWe will recompense
6:157:27ₐllaðīnᵃthose who
6:157:28yaṣdifūnᵃturn away
6:157:30ʾāyātināOur Signs
6:157:31sūʾᵃ(with) an evil
6:157:32ₐlʕaðābⁱpunishment
6:157:33bimābecause
6:157:34kānūthey used to
6:157:35yaṣdifūnᵃturn away.
۝١٥٧
Or lest you say, "If only the Scripture had been revealed to us, we would have been better guided than they." So there has [now] come to you a clear evidence from your Lord and a guidance and mercy. Then who is more unjust than one who denies the verses of Allah and turns away from them? We will recompense those who turn away from Our verses with the worst of punishment for their having turned away.
6:158:2yanẓurūnᵃthey waiting
6:158:5taʾtiyahumᵘcomes to them
6:158:6ₐlmalāʾikaẗᵘthe Angels
6:158:9rabbukᵃyour Lord
6:158:12baʕḍᵘsome (of)
6:158:13ʾāyātⁱ(the) Signs
6:158:14rabbikᵃ(of) your Lord?
6:158:15yawmᵃ(The) Day
6:158:16yaʾtī(when) comes
6:158:17baʕḍᵘsome (of)
6:158:18ʾāyātⁱ(the) Signs
6:158:19rabbikᵃ(of) your Lord,
6:158:21yanfaʕᵘwill benefit
6:158:23ʾīmānuhāits faith,
6:158:25takun(if) it had
6:158:32ʾīmānihāits faith
6:158:33ḫayraⁿany good.
6:158:36ʾinnāIndeed, we
6:158:37muntaẓirūnᵃ(are) those who wait."
۝١٥٨
Do they [then] wait for anything except that the angels should come to them or your Lord should come or that there come some of the signs of your Lord? The Day that some of the signs of your Lord will come no soul will benefit from its faith as long as it had not believed before or had earned through its faith some good. Say, "Wait. Indeed, we [also] are waiting."
6:159:1ʾinnᵃIndeed,
6:159:2ₐllaðīnᵃthose who
6:159:4dīnahumtheir religion
6:159:5wakānūand become
6:159:6šiyaʕaⁿsects,
6:159:7llastᵃyou are not
6:159:10šayʾⁱⁿanything.
6:159:12ʾamruhumtheir affair
6:159:13ʾilā(is) with
6:159:14ₐllahⁱAllah,
6:159:15θummᵃthen
6:159:16yunabbiʾuhumHe will inform them
6:159:17bimāof what
6:159:18kānūthey used to
۝١٥٩
Indeed, those who have divided their religion and become sects - you, [O Muhammad], are not [associated] with them in anything. Their affair is only [left] to Allah; then He will inform them about what they used to do.
6:160:1manWhoever
6:160:3biₐlḥasanaẗⁱwith a good deed,
6:160:4falahuthen for him
6:160:5ʕašrᵘ(is) ten (times)
6:160:6ʾamθālihāthe like of it.
6:160:7wamanAnd whoever
6:160:9biₐlssayyiʾaẗⁱwith an evil deed
6:160:10falāthen not
6:160:11yujzāhe will be recompensed
6:160:13miθlahāthe like of it,
6:160:15will not
6:160:16yuẓlamūnᵃ(be) wronged.
۝١٦٠
Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times the like thereof [to his credit], and whoever comes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged.
6:161:2ʾinnanī"Indeed (as for) me,
6:161:3hadānīhas guided me
6:161:6ṣirāṭⁱⁿa path,
6:161:7mmustaqīmⁱⁿstraight -
6:161:8dīnaⁿa religion
6:161:9qiyamaⁿright,
6:161:10mmillaẗᵃreligion
6:161:11ʾibrāhīmᵃ(of) Ibrahim -
6:161:12ḥanīfaⁿa true monotheist.
6:161:13wamāAnd not
6:161:14kānᵃhe was
6:161:16ₐlmušrikīnᵃthe polytheists.
۝١٦١
Say, "Indeed, my Lord has guided me to a straight path - a correct religion - the way of Abraham, inclining toward truth. And he was not among those who associated others with Allah."
6:162:2ʾinnᵃ"Indeed,
6:162:3ṣalātīmy prayer,
6:162:4wanusukīand my rites of sacrifice,
6:162:5wamaḥyāāᵃand my living,
6:162:6wamamātīand my dying
6:162:7lillahⁱ(are) for Allah,
6:162:9ₐlʕālamīnᵃ(of) the worlds.
۝١٦٢
Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allah, Lord of the worlds.
6:163:2šarīkᵃpartners
6:163:3lahufor Him;
6:163:4wabiðālikᵃand with that
6:163:5ʾumirtᵘI have been commanded.
6:163:6waʾanāAnd I am
6:163:7ʾawwalᵘ(the) first
6:163:8ₐlmuslimīnᵃ(of) the ones who surrender (to Him).
۝١٦٣
No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims."
6:164:2ʾaġayrᵃ"Is (it) other than
6:164:3ₐllahⁱAllah
6:164:4ʾabġīI (should) seek
6:164:5rabbaⁿ(as) a Lord,
6:164:6wahuwᵃwhile He
6:164:7rabbᵘ(is) the Lord
6:164:8kullⁱ(of) every
6:164:9šayʾⁱⁿthing?"
6:164:10walāAnd not
6:164:12kullᵘevery
6:164:13nafsⁱⁿsoul
6:164:15ʕalayhāagainst itself,
6:164:16walāand not
6:164:18wāziraẗᵘⁿany bearer of burden,
6:164:20ʾuḫrā(of) another.
6:164:21θummᵃThen
6:164:23rabbikumyour Lord
6:164:24mmarjiʕukum(is) your return
6:164:25fayunabbiʾukumthen He will inform you
6:164:26bimāabout what
6:164:28fīhⁱconcerning it
6:164:29taḫtalifūnᵃdiffering.
۝١٦٤
Say, "Is it other than Allah I should desire as a lord while He is the Lord of all things? And every soul earns not [blame] except against itself, and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you concerning that over which you used to differ."
6:165:1wahuwᵃAnd He
6:165:2ₐllaðī(is) the One Who
6:165:3jaʕalakum(has) made you
6:165:4ḫalāʾifᵃsuccessors
6:165:5ₐlʾarḍⁱ(of) the earth
6:165:6warafaʕᵃand raised
6:165:7baʕḍakumsome of you
6:165:9baʕḍⁱⁿothers
6:165:10darajātⁱⁿ(in) ranks,
6:165:11lliyabluwakumso that He may test you
6:165:14ʾātākumHe has given you.
6:165:15ʾinnᵃIndeed,
6:165:16rabbakᵃyour Lord
6:165:17sarīʕᵘ(is) swift
6:165:18ₐlʕiqābⁱ(in) the punishment,
6:165:19waʾinnahuand indeed, He (is)
6:165:20laġafūrᵘⁿ[certainly], Oft-Forgiving,
6:165:21rraḥīmᵘⁿᵐMost Merciful.
۝١٦٥
And it is He who has made you successors upon the earth and has raised some of you above others in degrees [of rank] that He may try you through what He has given you. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful.