۞
6:127:1lahumFor them
6:127:2dārᵘ(will be) home
6:127:3ₐlssalāmⁱ(of) [the] peace
6:127:4ʕindᵃwith
6:127:5rabbihimtheir Lord.
6:127:6wahuwᵃAnd He
6:127:7waliyyuhum(will be) their protecting friend
6:127:8bimābecause
6:127:9kānū(of what) they used to
۝١٢٧
For them will be the Home of Peace with their Lord. And He will be their protecting friend because of what they used to do.
6:128:1wayawmᵃAnd (the) Day
6:128:2yaḥšuruhumHe will gather them
6:128:4yāmaʕšarᵃ(and will say), "O assembly
6:128:5ₐljinnⁱ(of) [the] jinn!
6:128:6qadⁱCertainly,
6:128:7ᵢstakθartumyou have (misled) many
6:128:9ₐlʾinsⁱthe mankind."
6:128:10waqālᵃAnd will say
6:128:11ʾawliyāʾuhumtheir friends
6:128:12mminᵃamong
6:128:13ₐlʾinsⁱthe men,
6:128:14rabbanā"Our Lord
6:128:15ᵢstamtaʕᵃprofited
6:128:16baʕḍunāsome of us
6:128:17bibaʕḍⁱⁿby others,
6:128:18wabalaġnāand we have reached
6:128:19ʾajalanāour term
6:128:21ʾajjaltᵃYou appointed
6:128:22lanāfor us."
6:128:23qālᵃHe will say,
6:128:24ₐlnnārᵘ"The Fire
6:128:25maθwākum(is) your abode,
6:128:26ḫālidīnᵃwill abide forever
6:128:29(for) what
6:128:30šāʾᵃwills
6:128:31ₐllahᵘAllah
6:128:32ʾinnᵃIndeed,
6:128:33rabbakᵃyour Lord
6:128:34ḥakīmᵘⁿ(is) All-Wise,
6:128:35ʕalīmᵘⁿAll-Knowing.
۝١٢٨
And [mention, O Muhammad], the Day when He will gather them together [and say], "O company of jinn, you have [misled] many of mankind." And their allies among mankind will say, "Our Lord, some of us made use of others, and we have [now] reached our term, which you appointed for us." He will say, "The Fire is your residence, wherein you will abide eternally, except for what Allah wills. Indeed, your Lord is Wise and Knowing."
6:129:1wakaðālikᵃAnd thus
6:129:2nuwallīWe make friends,
6:129:3baʕḍᵃsome (of)
6:129:4ₐlẓẓālimīnᵃthe wrongdoers
6:129:5baʕḍᵃⁿᵐā(to) others
6:129:6bimāfor what
6:129:7kānūthey used to
۝١٢٩
And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they used to earn.
6:130:1yāmaʕšarᵃO assembly
6:130:2ₐljinnⁱ(of) [the] jinn
6:130:3waₐlʾinsⁱand [the] men!
6:130:4ʾalamDid (there) not
6:130:5yaʾtikumcome to you
6:130:6rusulᵘⁿMessengers
6:130:7mminkumfrom (among) you,
6:130:8yaquṣṣūnᵃrelating
6:130:10ʾāyātīMy Verses
6:130:11wayunðirūnakumand warning you
6:130:12liqāʾᵃ(of the) meeting
6:130:13yawmikum(of) your day,
6:130:15qālūThey will say,
6:130:16šahidnā"We bear witness
6:130:18ʾanfusināourselves."
6:130:19waġarrathumᵘAnd deluded them
6:130:20ₐlḥayawẗᵘthe life
6:130:21ₐlddunyā(of) the world,
6:130:22wašahidūand they will bear witness
6:130:24ʾanfusihimthemselves
6:130:25ʾannahumthat they
6:130:27kāfirīnᵃdisbelievers.
۝١٣٠
"O company of jinn and mankind, did there not come to you messengers from among you, relating to you My verses and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "We bear witness against ourselves"; and the worldly life had deluded them, and they will bear witness against themselves that they were disbelievers.
6:131:1ðālikᵃThat (is because)
6:131:2ʾan[that]
6:131:5rrabbukᵃyour Lord
6:131:6muhlikᵃone who destroys
6:131:7ₐlqurāthe cities
6:131:8biẓulmⁱⁿfor (their) wrongdoing
6:131:9waʾahluhāwhile their people
6:131:10ġāfilūnᵃ(are) unaware.
۝١٣١
That is because your Lord would not destroy the cities for wrongdoing while their people were unaware.
6:132:1walikullⁱⁿAnd for all
6:132:2darajātᵘⁿ(will be) degrees
6:132:3mmimmāfor what
6:132:4ʕamilūthey did.
6:132:5wamāAnd not
6:132:6rabbukᵃ(is) your Lord
6:132:7biġāfilⁱⁿunaware
6:132:8ʕammāabout what
6:132:9yaʕmalūnᵃthey do.
۝١٣٢
And for all are degrees from what they have done. And your Lord is not unaware of what they do.
6:133:1warabbukᵃAnd your Lord
6:133:2ₐlġanīīᵘ(is) the Self-Sufficient,
6:133:3ðū(the) Possessor
6:133:4ₐlrraḥmaẗⁱ(of) mercy.
6:133:6yašaʾHe wills
6:133:7yuðhibkumHe can take you away
6:133:8wayastaḫlifand grant succession
6:133:9minᵐfrom
6:133:10baʕdikumafter you
6:133:11mmā(to) whom
6:133:12yašāʾᵘHe wills.
6:133:14ʾanšaʾakumHe raised you
6:133:16ðurriyyaẗⁱthe descendants
6:133:17qawmⁱⁿ(of) people,
6:133:18ʾāḫarīnᵃother.
۝١٣٣
And your Lord is the Free of need, the possessor of mercy. If He wills, he can do away with you and give succession after you to whomever He wills, just as He produced you from the descendants of another people.
6:134:1ʾinnᵃIndeed,
6:134:3tūʕadūnᵃyou are promised
6:134:4laʾātⁱⁿ(is) sure to come.
6:134:6ʾantum(can) you
6:134:7bimuʕjizīnᵃescape (it).
۝١٣٤
Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah].
6:135:2yāqawmⁱ"O my people!
6:135:5makānatikumyour position.
6:135:6ʾinnīIndeed, I am
6:135:7ʕāmilᵘⁿa worker.
6:135:8fasawfᵃAnd soon
6:135:9taʕlamūnᵃyou will know
6:135:11takūnᵘwill have
6:135:12lahufor himself
6:135:13ʕāqibaẗᵘ(in) the end,
6:135:14ₐlddārⁱ(a good) home.
6:135:15ʾinnahuIndeed [he],
6:135:16(will) not
6:135:17yufliḥᵘsucceed
6:135:18ₐlẓẓālimūnᵃthe wrongdoers."
۝١٣٥
Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And you are going to know who will have succession in the home. Indeed, the wrongdoers will not succeed.
6:136:1wajaʕalūAnd they assign
6:136:2lillahⁱto Allah
6:136:3mimmāout of what
6:136:4ðaraʾᵃHe produced
6:136:6ₐlḥarθⁱthe crops
6:136:7waₐlʾanʕāmⁱand the cattle
6:136:8naṣībaⁿa share
6:136:9faqālūand they say,
6:136:11lillahⁱ(is) for Allah,"
6:136:12bizaʕmihimby their claim,
6:136:13wahāðā"And this
6:136:14lišurakāʾinā(is) for our partners."
6:136:15famāBut what
6:136:17lišurakāʾihimfor their partners
6:136:18falā(does) not
6:136:19yaṣilᵘreach
6:136:21ₐllahⁱAllah,
6:136:22wamāwhile what
6:136:24lillahⁱfor Allah
6:136:25fahuwᵃthen it
6:136:26yaṣilᵘreaches
6:136:28šurakāʾihimtheir partners.
6:136:30(is) what
6:136:31yaḥkumūnᵃthey judge.
۝١٣٦
And the polytheists assign to Allah from that which He created of crops and livestock a share and say, "This is for Allah," by their claim, "and this is for our partners [associated with Him]." But what is for their "partners" does not reach Allah, while what is for Allah - this reaches their "partners." Evil is that which they rule.
6:137:1wakaðālikᵃAnd likewise
6:137:2zayyanᵃmade pleasing
6:137:3likaθīrⁱⁿto many
6:137:5ₐlmušrikīnᵃthe polytheists -
6:137:6qatlᵃ(the) killing
6:137:7ʾawlādihim(of) their children -
6:137:8šurakāʾuhumtheir partners -
6:137:9liyurdūhumso that they may ruin them
6:137:10waliyalbisūand that they make confusing
6:137:12dīnahumtheir religion.
6:137:14šāʾᵃ(had) willed
6:137:15ₐllahᵘAllah
6:137:17faʕalūhᵘ(would) they have done so.
6:137:18faðarhumSo leave them
6:137:19wamāand what
6:137:20yaftarūnᵃthey invent.
۝١٣٧
And likewise, to many of the polytheists their partners have made [to seem] pleasing the killing of their children in order to bring about their destruction and to cover them with confusion in their religion. And if Allah had willed, they would not have done so. So leave them and that which they invent.
6:138:1waqālūAnd they say,
6:138:3ʾanʕāmᵘⁿ(are) cattle
6:138:4waḥarθᵘⁿand crops,
6:138:5ḥijrᵘⁿforbidden,
6:138:6llāno (one)
6:138:7yaṭʕamuhācan eat them
6:138:8ʾillāexcept
6:138:10nnašāʾᵘwe will,"
6:138:11bizaʕmihimby their claim.
6:138:12waʾanʕāmᵘⁿAnd cattle,
6:138:13ḥurrimatforbidden
6:138:14ẓuhūruhā(are) their backs
6:138:15waʾanʕāmᵘⁿand cattle
6:138:17yaðkurūnᵃthey mention
6:138:18ᵢsmᵃ(the) name
6:138:19ₐllahⁱ(of) Allah
6:138:21ᵢftirāʾᵃⁿ(as) an invention
6:138:22ʕalayhⁱagainst Him.
6:138:23sayajzīhimHe will recompense them
6:138:24bimāfor what
6:138:25kānūthey used to
۝١٣٨
And they say, "These animals and crops are forbidden; no one may eat from them except whom we will," by their claim. And there are those [camels] whose backs are forbidden [by them] and those upon which the name of Allah is not mentioned - [all of this] an invention of untruth about Him. He will punish them for what they were inventing.
6:139:1waqālūAnd they say,
6:139:3(is) in
6:139:4buṭūnⁱ(the) wombs
6:139:5hāðihⁱ(of) these
6:139:6ₐlʾanʕāmⁱcattle
6:139:7ḫāliṣaẗᵘⁿ(is) exclusively
6:139:8lliðukūrināfor our males
6:139:9wamuḥarramᵘⁿand forbidden
6:139:11ʾazwājināour spouses.
6:139:12waʾinBut if
6:139:14mmaytaẗᵃⁿ(born) dead,
6:139:15fahumthen they (all)
6:139:16fīhⁱin it
6:139:17šurakāʾᵘ(are) partners."
6:139:18sayajzīhimHe will recompense them
6:139:19waṣfahum(for) their attribution.
6:139:20ʾinnahuIndeed, He
6:139:21ḥakīmᵘⁿ(is) All-Wise,
6:139:22ʕalīmᵘⁿAll-Knowing.
۝١٣٩
And they say, "What is in the bellies of these animals is exclusively for our males and forbidden to our females. But if it is [born] dead, then all of them have shares therein." He will punish them for their description. Indeed, He is Wise and Knowing.
6:140:1qadCertainly,
6:140:2ḫasirᵃ(are) lost
6:140:3ₐllaðīnᵃthose who
6:140:5ʾawlādahumtheir children
6:140:6safahᵃⁿᵐā(in) foolishness
6:140:7biġayrⁱwithout
6:140:8ʕilmⁱⁿknowledge
6:140:9waḥarramūand forbid
6:140:11razaqahumᵘ(bas been) provided (to) them
6:140:12ₐllahᵘ(by) Allah -
6:140:13ᵢftirāʾᵃⁿinventing (lies)
6:140:14ʕalāagainst
6:140:15ₐllahⁱAllah.
6:140:16qadCertainly,
6:140:17ḍallūthey have gone astray
6:140:18wamāand not
6:140:20muhtadīnᵃguided-ones.
۝١٤٠
Those will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what Allah had provided for them, inventing untruth about Allah. They have gone astray and were not [rightly] guided.