۞
3:186:1latublawunnᵃYou will certainly be tested
3:186:3ʾamwālikumyour wealth
3:186:4waʾanfusikumand yourselves.
3:186:5walatasmaʕunnᵃAnd you will certainly hear
3:186:6minᵃfrom
3:186:7ₐllaðīnᵃthose who
3:186:8ʾūtūwere given
3:186:9ₐlkitābᵃthe Book
3:186:12waminᵃand from
3:186:13ₐllaðīnᵃthose who
3:186:14ʾašrakūassociate partners with Allah -
3:186:15ʾaðaⁿhurtful things
3:186:16kaθīraⁿmany,
3:186:17waʾinand if
3:186:18taṣbirūyou are patient
3:186:19watattaqūand fear (Allah)
3:186:20faʾinnᵃthen indeed,
3:186:23ʕazmⁱthe matters
3:186:24ₐlʾumūrⁱ(of) determination.
۝١٨٦
You will surely be tested in your possessions and in yourselves. And you will surely hear from those who were given the Scripture before you and from those who associate others with Allah much abuse. But if you are patient and fear Allah - indeed, that is of the matters [worthy] of determination.
3:187:1waʾiðAnd when
3:187:2ʾaḫaðᵃtook
3:187:3ₐllahᵘAllah
3:187:4mīθāqᵃa Covenant
3:187:5ₐllaðīnᵃ(from) those who
3:187:6ʾūtūwere given
3:187:7ₐlkitābᵃthe Book,
3:187:8latubayyinunnahu"You certainly make it clear
3:187:9lilnnāsⁱto the mankind
3:187:10walāand (do) not
3:187:12fanabaðūhᵘThen they threw it
3:187:13warāʾᵃbehind
3:187:14ẓuhūrihimtheir backs
3:187:15waᵢštarawand they exchanged
3:187:16bihi[with] it
3:187:17θamanaⁿ(for) a price
3:187:18qalīlaⁿlittle.
3:187:19fabiʾsᵃAnd wretched
3:187:20(is) what
3:187:21yaštarūnᵃthey purchase.
۝١٨٧
And [mention, O Muhammad], when Allah took a covenant from those who were given the Scripture, [saying], "You must make it clear to the people and not conceal it." But they threw it away behind their backs and exchanged it for a small price. And wretched is that which they purchased.
3:188:1(Do) not
3:188:3ₐllaðīnᵃ(that) those who
3:188:4yafraḥūnᵃrejoice
3:188:6ʾataw(they have) brought
3:188:7wwayuḥibbūnᵃand they love
3:188:9yuḥmadūthey be praised
3:188:10bimāfor what
3:188:13falāso (do) not
3:188:14taḥsabannahumthink (that) they
3:188:15bimafāzaẗⁱⁿ(will) escape
3:188:17ₐlʕaðābⁱthe punishment;
3:188:18walahumand for them
3:188:19ʕaðābᵘⁿ(is a) punishment
3:188:20ʾalīmᵘⁿpainful.
۝١٨٨
And never think that those who rejoice in what they have perpetrated and like to be praised for what they did not do - never think them [to be] in safety from the punishment, and for them is a painful punishment.
3:189:1walillahⁱAnd for Allah
3:189:2mulkᵘ(is the) dominion
3:189:3ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
3:189:4waₐlʾarḍⁱand the earth,
3:189:5waₐllahᵘand Allah
3:189:6ʕalā(is) on
3:189:7kullⁱevery
3:189:8šayʾⁱⁿthing
3:189:9qadīrᵘⁿAll-Powerful.
۝١٨٩
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent.
3:190:1ʾinnᵃIndeed,
3:190:3ḫalqⁱ(the) creation
3:190:4ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
3:190:5waₐlʾarḍⁱand the earth
3:190:6waᵢḫtilāfⁱand (in the) alternation
3:190:7ₐllaylⁱ(of) the night
3:190:8waₐlnnahārⁱand the day
3:190:9laʾāyātⁱⁿ(are) surely Signs
3:190:11ₐlʾalbābⁱ(of) understanding.
۝١٩٠
Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding.
3:191:1ₐllaðīnᵃThose who
3:191:2yaðkurūnᵃremember
3:191:3ₐllahᵃAllah
3:191:4qiyāmaⁿstanding,
3:191:5waquʕūdaⁿand sitting
3:191:7junūbihimtheir sides
3:191:8wayatafakkarūnᵃand they reflect
3:191:10ḫalqⁱ(the) creation
3:191:11ₐlssamāwātⁱ(of) the heavens
3:191:12waₐlʾarḍⁱand the earth,
3:191:13rabbanā"Our Lord,
3:191:15ḫalaqtᵃYou have created
3:191:17bāṭilaⁿ(in) vain.
3:191:18subḥānakᵃGlory be to You,
3:191:19faqināso save us
3:191:20ʕaðābᵃ(from the) punishment
3:191:21ₐlnnārⁱ(of) the Fire.
۝١٩١
Who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides and give thought to the creation of the heavens and the earth, [saying], "Our Lord, You did not create this aimlessly; exalted are You [above such a thing]; then protect us from the punishment of the Fire.
3:192:1rabbanāOur Lord,
3:192:2ʾinnakᵃindeed [You]
3:192:4tudḫilⁱYou admit
3:192:5ₐlnnārᵃ(to) the Fire
3:192:6faqadthen surely
3:192:7ʾaḫzaytahuYou (have) disgraced him,
3:192:8wamāand not
3:192:9lilẓẓālimīnᵃfor the wrongdoers
3:192:10min(are) any
3:192:11ʾanṣārⁱⁿhelpers.
۝١٩٢
Our Lord, indeed whoever You admit to the Fire - You have disgraced him, and for the wrongdoers there are no helpers.
3:193:1rrabbanāOur Lord,
3:193:2ʾinnanāindeed we
3:193:3samiʕnā[we] heard
3:193:4munādiyaⁿa caller
3:193:6lilʾīmānⁱto the faith
3:193:9birabbikumin your Lord,"
3:193:10faʾāmannāso we have believed.
3:193:11rabbanāOur Lord
3:193:12faᵢġfirso forgive
3:193:14ðunūbanāour sins
3:193:15wakaffirand remove
3:193:16ʕannāfrom us
3:193:17sayyiʾātināour evil deeds,
3:193:18watawaffanāand cause us to die
3:193:19maʕᵃwith
3:193:20ₐlʾabrārⁱthe righteous.
۝١٩٣
Our Lord, indeed we have heard a caller calling to faith, [saying], 'Believe in your Lord,' and we have believed. Our Lord, so forgive us our sins and remove from us our misdeeds and cause us to die with the righteous.
3:194:1rabbanāOur Lord,
3:194:2waʾātināgrant us
3:194:4waʕadttanāYou promised us
3:194:5ʕalāthrough
3:194:6rusulikᵃYour Messengers
3:194:7walāand (do) not
3:194:8tuḫzinādisgrace us
3:194:9yawmᵃ(on the) Day
3:194:10ₐlqiyāmaẗⁱ(of) [the] Resurrection.
3:194:11ʾinnakᵃIndeed, You
3:194:12(do) not
3:194:13tuḫlifᵘbreak
3:194:14ₐlmīʕādᵃthe promise."
۝١٩٤
Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise."
3:195:1faᵢstajābᵃThen responded
3:195:3rabbuhumtheir Lord,
3:195:4ʾannī"Indeed, I
3:195:5(will) not
3:195:6ʾuḍīʕᵘ(let go) waste
3:195:7ʕamalᵃdeeds
3:195:8ʕāmilⁱⁿ(of the) doer
3:195:9mminkumamong you
3:195:11ðakarⁱⁿ(whether) male
3:195:14baʕḍukumeach of you
3:195:16baʕḍⁱⁿ(the) other.
3:195:17faₐllaðīnᵃSo those who
3:195:19waʾuḫrijūand were driven out
3:195:21diyārihimtheir homes,
3:195:22waʾūðūand were harmed
3:195:26waqutilūand were killed -
3:195:27laʾukaffirannᵃsurely I (will) remove
3:195:28ʕanhumfrom them
3:195:29sayyiʾātihimtheir evil deeds
3:195:30walaʾudḫilannahumand surely I will admit them
3:195:31jannātⁱⁿ(to) Gardens
3:195:34taḥtihāunderneath them
3:195:35ₐlʾanhārᵘthe rivers -
3:195:36θawābaⁿa reward
3:195:38ʕindⁱ[near]
3:195:39ₐllahⁱAllah.
3:195:40waₐllahᵘAnd Allah -
3:195:41ʕindahuwith Him
3:195:42ḥusnᵘ(is the) best
3:195:43ₐlθθawābⁱreward."
۝١٩٥
And their Lord responded to them, "Never will I allow to be lost the work of [any] worker among you, whether male or female; you are of one another. So those who emigrated or were evicted from their homes or were harmed in My cause or fought or were killed - I will surely remove from them their misdeeds, and I will surely admit them to gardens beneath which rivers flow as reward from Allah, and Allah has with Him the best reward."
3:196:1(Let) not
3:196:2yaġurrannakᵃdeceive you
3:196:3taqallubᵘ(the) movement
3:196:4ₐllaðīnᵃ(of) those who
3:196:5kafarūdisbelieved
3:196:7ₐlbilādⁱthe land.
۝١٩٦
Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land.
3:197:1matāʕᵘⁿAn enjoyment
3:197:2qalīlᵘⁿlittle,
3:197:3θummᵃthen
3:197:4maʾwāhumtheir abode
3:197:5jahannamᵘ(is) hell -
3:197:6wabiʾsᵃ[and] a wretched
3:197:7ₐlmihādᵘ[the] resting place.
۝١٩٧
[It is but] a small enjoyment; then their [final] refuge is Hell, and wretched is the resting place.
3:198:2ₐllaðīnᵃthose who
3:198:4rabbahumtheir Lord,
3:198:5lahumfor them
3:198:6jannātᵘⁿ(will be) Gardens
3:198:9taḥtihāunderneath them
3:198:10ₐlʾanhārᵘthe rivers,
3:198:11ḫālidīnᵃwill abide forever
3:198:13nuzulaⁿa hospitality
3:198:15ʕindⁱ[near]
3:198:16ₐllahⁱAllah.
3:198:17wamāAnd what
3:198:18ʕindᵃ(is) with
3:198:19ₐllahⁱAllah
3:198:20ḫayrᵘⁿ(is) best
3:198:21llilʾabrārⁱfor the righteous.
۝١٩٨
But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allah. And that which is with Allah is best for the righteous.
3:199:1waʾinnᵃAnd indeed,
3:199:3ʾahlⁱ(the) People
3:199:4ₐlkitābⁱ(of) the Book
3:199:5laman(are those) who
3:199:6yuʾminᵘbelieve
3:199:7biₐllahⁱin Allah
3:199:8wamāand what
3:199:9ʾunzilᵃwas revealed
3:199:12ʾunzilᵃwas revealed
3:199:14ḫāšiʕīnᵃhumbly submissive
3:199:15lillahⁱto Allah.
3:199:17yaštarūnᵃ(do) they exchange
3:199:18biʾāyātⁱ[with] (the) Verses
3:199:19ₐllahⁱ(of) Allah
3:199:20θamanaⁿ(for) a price
3:199:21qalīlaⁿlittle.
3:199:23lahumfor them,
3:199:24ʾajruhumtheir reward
3:199:25ʕindᵃ(is) with
3:199:26rabbihimtheir Lord.
3:199:27ʾinnᵃIndeed,
3:199:28ₐllahᵃAllah
3:199:29sarīʕᵘ(is) swift
3:199:30ₐlḥisābⁱ(in taking) the account.
۝١٩٩
And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allah and what was revealed to you and what was revealed to them, [being] humbly submissive to Allah. They do not exchange the verses of Allah for a small price. Those will have their reward with their Lord. Indeed, Allah is swift in account.
3:200:2ₐllaðīnᵃwho
3:200:3ʾāmanūbelieve[d]!
3:200:4ᵢṣbirūBe steadfast
3:200:5waṣābirūand [be] patient
3:200:6warābiṭūand [be] constant
3:200:8ₐllahᵃAllah
3:200:9laʕallakumso that you may
3:200:10tufliḥūnᵃ(be) successful.
۝٢٠٠
O you who have believed, persevere and endure and remain stationed and fear Allah that you may be successful.